THE CODE OF CRIMINAL PROCEDURES in Arabic translation

[ðə kəʊd ɒv 'kriminl prə'siːdʒəz]
[ðə kəʊd ɒv 'kriminl prə'siːdʒəz]
قانون الإجراءات الجنائية
قانون الإجراءات الجزائية

Examples of using The code of criminal procedures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In light of the recommendations which the National Council for Human Rights had made in its regular annual reports, the Code of Criminal Procedures was amended in 2005 to place legal and judicial restrictions on the use of preventive detention and establish absolute time limits for the measure.
ويشار إلى أنه في ضوء مقترحات المجلس القومي لحقوق الإنسان التي أوردها في تقاريره الدورية السنوية تم تعديل قانون الإجراءات الجنائية في عام 2005 بوضع ضوابط قانونية وقضائية بالنسبة للحبس الاحتياطي وقيود زمنية لا يتم تجاوزها
her in accordance with the rules laid down in the Code of Criminal Procedures.
المحكمة ندبه طبقاً للقواعد المقررة في قانون الإجراءات الجزائية
to be mentally ill, as in the case of Seiha Fujima, in contradiction of article 479(1) of the Code of Criminal Procedures which prohibits the execution of a detainee in a state of insanity(arts. 2, 11 and 16).
فوجيما، خلافاً للمادة 479(1) من قانون الإجراءات الجنائية الذي يحظر إعدام سجين في حالة اختلال عقلي(المواد 2 و11 و16
provides with possibility to sequester or confiscate any other property including financial assets of the offender according to the decision of prosecution bodies in line with the Chapters 31 and 32 of the Code of Criminal Procedures of Armenia.
مصادرة، أية ممتلكات أخرى، بما يشمل الأصول المالية لمرتكب الجريمة وفقا لما تقرره هيئات الادعاء بما يتماشى مع الفصلين 31 و 32 من قانون الإجراءات الجنائية لأرمينيا
assets involved in criminal activities, the relevant authorities implement the request in accordance with the Chapter 54 of the Criminal Code as well with other relevant articles of the Code of Criminal Procedures.
مصادرة، الأموال والأصول المتعلقة بأنشطة جنائية تقوم السلطات المختصة بتنفيذ الطلب وفقا لأحكام الفصل 54 من القانون الجنائي ولأحكام المواد الأخرى المنطبقة من قانون الإجراءات الجنائية
The Code of Criminal Procedures contains provisions of relevance to women in certain aspects. It sets out their rights and circumstances, in particular while they are pregnant or nursing, as motherhood is a social function which they perform at a stage of their lives and they need to care for and nurse their children.
يتضمن قانون الإجراءات الجزائية نصوصاً خاصة بالمرأة في بعض جوانبها وتُظهر حقوقها وأوضاعها لا سيما في حالة الحمل والإرضاع لكونها تؤدي وظيفة اجتماعية بممارستها الأمومة في مرحلة من مراحل حياتها
Without prejudice to the Code of Criminal Procedures, having due regard to article 31 of the Prisons Regulation Act No. 48 of 1991, persons in pretrial detention may see their relatives
بما لا يتعارض مع أحكام قانون الإجراءات الجزائية، ومع مراعاة أحكام المادة ٣١ من قانون تنظيم السجون رقم ٤٨ لسنة ١٩٩١ يسمح للمحبوس احتياطيا بمقابلة ذويه ومحامية
It further welcomes the draft law aimed at a comprehensive reform of the judicial process and the Code of Criminal Procedures currently in the drafting stage and notes with appreciation that the right of
وترحب كذلك بمشروع القانون الرامي إلى إصﻻح شامل في عملية التقاضي وبمدونة اﻹجراءات الجنائية التي تمر اﻵن بمرحلة الصياغة، وتﻻحظ بعين التقدير
Further to article 143 of the Code of Criminal Procedures whereby a female may only be searched by another female and in the presence of two female witnesses(para. 202 of the report), please clarify what the situation is at present with regard to the separation of female and male detainees and the steps taken to ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff.
وفي إطار المادة 143 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على عدم جواز تفتيش المرأة إلا على يد امرأة أخرى وفي وجود شاهدتين أخريين(الفقرة 202 من التقرير)، يرجى إيضاح الوضع في الوقت الحالي فيما يتعلق بالفصل بين المحتجزين والمحتجزات والخطوات المتخذة لكفالة أن تقتصر حراسة السجينات على موظفات السجون
Under article 7 of the Code of Criminal Procedures, an arrest may only be made in connection with acts that are punishable by law. It must be justified by law,
نصت المادة ٧ من قانون الإجراءات الجزائية على أن الاعتقالات غير مسموح بها إلا فيما يرتبط بالأفعال المعاقب عليها قانوناً ويجب أن تستند إلى القانون وتفرج النيابة العامة
Article 23 of the Code of Criminal Procedures provides that, if the person who has suffered damage as the result of an offence does not have the means to bring an action and has no legal representative,
وتقضي المادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية بأنه إذا كان من لحقه الضرر من الجريمة غير أهل للتقاضي ولم يكن لـه من يمثله قانوناً جاز للمحكمة بناء على طلب النيابة العامة
The Code of Criminal Procedures.
قانون الإجراءات الجنائية
The Code of Criminal Procedures.
قانون الإجراءات الجزائية
With regard to the Code of Criminal Procedures.
وبالنسبة لقانون الإجراءات الجنائية
A draft text amending the Code of Criminal Procedures.
مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية
Annex 2: The Code of Criminal Procedures, articles 407-426.
المرفق 2: قانون الإجراءات الجنائية، المواد 407-426
The Code of Criminal Procedures(No. 23 of 1971).
قانون أصول المحاكمات الجزائية( 23 لسنة 1971
Act No. 23 of 2004, promulgating the Code of Criminal Procedures.
القانون رقم(23) لسنة 2004 بشأن إصدار قانون الإجراءات الجنائية
Legislative Decree No. 46 of 2002, promulgating the Code of Criminal Procedures.
المرسوم بقانون رقم 46 لسنة 2002، بإصدار قانون الإجراءات الجنائية
The Code of Criminal Procedures No. 13 of 1994 includes the following articles.
جاء في قانون الإجراءات الجزائية رقم 13 لعام 1994 ما يلي
Results: 7694, Time: 0.0737

The code of criminal procedures in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic