THE DELAYS IN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðə di'leiz in ðə ˌimplimen'teiʃn]

Examples of using The delays in the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The delays in the implementation of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly were well known,
وﻻ يخفى على أحد ما يقع من تأخير في تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة اﻻستثنائية العاشرة،
The Committee is concerned at the delays in the implementation of the Comprehensive Collective Reparations Plan,
تشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في تنفيذ الخطة الشاملة للتعويضات الجماعية، تحديداً
Against a background of general frustration with the delays in the implementation of the Abuja Agreement, there have been periodic calls by some senior Government officials, parliamentarians, and sections of Sierra Leonean civil society for UNAMSIL, some elements of the Sierra Leone Army and the Civil Defence Force to launch offensive operations.
وإزاء جو الإحباط العام الذي تولّد بفعل التأخر في تنفيذ اتفاق أبوجا، وجه بعض كبار الموظفين الحكوميين والنواب وممثلي قطاعات من المجتمع المدني نداءات منتظمة إلى البعثة وبعض عناصر جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني لشن عمليات هجومية
Also reiterates its request to the Secretary-General to provide in his reports on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those recommendations not yet fully implemented that are two or more years old;
تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يقدم في تقاريره عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تفسيرا وافيا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، وبخاصة التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد
In paragraph 9 of its resolution 67/235 A, the General Assembly reiterated its request to the Secretary-General to provide a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those recommendations not yet fully implemented that were two or more years old.
كررت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 67/235 ألف، طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تفسيرا وافيا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، ولا سيما التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد
The delays in the implementation of the agreements reached between Israel and the Palestinian Liberation Organization(PLO), the fact that those agreements are not usually fully implemented and Israeli practices, particularly with regard to settlement expansion
إن التأخير في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وعدم تنفيذ تلك الاتفاقات عادة تنفيذا تاما، وما تقوم به إسرائيل من ممارسات، لا سيما
In his discussions with the Government and UNITA, in which my Special Representative also participated, Mr. Kittani conveyed my concerns at the delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the need for the parties to cooperate fully with UNAVEM III. He also stressed that members of the Security Council needed convincing evidence that both sides had renounced the military option and were genuinely committed to the peace process.
وخﻻل المناقشات التي أجراها السيد كتاني مع الحكومة ويونيتا، والتي ساهم فيها أيضا ممثلي الخاص، نقل إليهم قلقي إزاء التأخير في تنفيذ بروتوكول لوساكا وضرورة تعاون الطرفين تعاونا تاما مع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغوﻻ. كما أكد أن أعضاء مجلس اﻷمن يريدون دليﻻ مقنعا على أن الجانبين كليهما قد تخليا عن الخيار العسكري وأنهما ملتزمان بالفعل بالعملية السلمية
At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken(resolution 64/268).
وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء تكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها(القرار 64/268
In paragraph 8 of General Assembly resolution 67/235 B, the Secretary-General was requested to provide, in his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken.
طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 67/235 باء، إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحاً وافياً لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفَّذ بعد والأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها
The delays in the implementation of the national programme and the stalling of the brassage process seriously affected the release of children by Congolese authorities. One of the consequences of those delays was that child protection partners were obliged to negotiate directly with FARDC non-integrated forces, as had been the practice prior to the official disarmament, demobilization and reintegration/brassage process.
وكان للتأخيرات في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الوطني، وتوقف عملية الدمج، كبير الأثر على جهود السلطات الكونغولية لتحرير الأطفال ومن بين نتائج هذه التأخيرات اضطرار الشركاء المعنيين بحماية الطفل للتفاوض مباشرة مع القوات غير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مثلما كان عليه الحال قبل بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الدمج رسميا
According to the non-governmental representatives, the Government ' s position, cited above, helps to explain the delays in the implementation of the Peace Accord concerning the Chittagong Hill Tracts, as well as the absence of measures designed to eradicate the remaining vestiges of polygamy and end legislation affecting vulnerable groups(minorities and women), or to provide a definitive sanction against the illegal practice of imposing fatwas.
ويرى الممثلون غير الحكوميين أن موقف الحكومة الموضَح أعلاه يجعلنا أيضا نفهم فهما أفضل التأخير في تطبيق اتفاق السلام على أراضي هضبة شيتاغونغ، وعدم وجود تدابير لوضع حد لما تبقى من ممارسة تعدد الزوجات، وللقوانين الضارة بالمجموعات الضعيفة- مثل الأقليات والنساء- ومن أجل المنع النهائي للممارسة غير القانونية المتمثلة في إصدار الفتاوى
Welcoming the efforts made toward the security reform agenda and especially the increasing cooperation between the National Security Council and the local authorities while expressing concern about the delays in the implementation of the national strategy for security sector reform, in particular beyond Abidjan and urging an acceleration
وإذ يرحب بالجهود المبذولة صوب الإصلاح الأمني المنشود، ولا سيما التعاون المتزايد بين مجلس الأمن الوطني والسلطات المحلية، معربا في الوقت ذاته عن قلقه من تأخر تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، وخاصة خارج أبيدجان،
Given the factors that appeared to have caused Pakistan ' s non-compliance in 2005, the Secretariat suggested that Pakistan might wish to include in its plan of action information on how it intended to overcome the delays in the implementation of its carbon tetrachloride phaseout project and address the challenges of its porous borders and inexperienced customs authorities. No response has been received from the Party to date.
ونظرا للعوامل التي ظهر أنها أدت إلى عدم امتثال باكستان في 2005، أشارت الأمانة إلى أن باكستان قد ترغب في أن تورد في خطتها للعمل معلومات بشأن كيفية اعتزام التغلب على التأخر في تنفيذ مشروع التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون، وتناول تحديات الحدود التي يسهل التسلل من خلالها وسلطات الجمارك التي تفتقر إلى الخبرة. ولم يتم تلقي أي رد من الطرف حتى تاريخه
Given the factors that appeared to have caused Pakistan ' s non-compliance in 2005, the Secretariat suggested that Pakistan might wish to include in its plan of action information on how it intended to overcome the delays in the implementation of its carbon tetrachloride phaseout project and address the challenges of its porous borders and inexperienced customs authorities.
ونظرا للعوامل التي ظهر أنها أدت إلى عدم امتثال باكستان في 2005، أشارت الأمانة إلى أن باكستان قد ترغب في أن تورد في خطتها للعمل معلومات بشأن كيفية اعتزام التغلب على التأخر في تنفيذ مشروع التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون، وتناول تحديات الحدود التي يسهل التسلل من خلالها وسلطات الجمارك التي تفتقر إلى الخبرة. ولم يتم تلقي أي رد من الطرف حتى تاريخه
Grave concern was expressed regarding the delays in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, the suspension of participation of Palipehutu-Forces nationales de libération(FNL) in the Joint Verification and Monitoring Mechanism, the failure to formally release children associated with Palipehutu-FNL and reports of further child recruitment and use by Palipehutu-FNL, despite the message contained in the conclusions adopted by the Working Group(see S/2007/92).
وتم الإعراب عن القلق البالغ إزاء التأخيرات في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، وتعليق مشاركة حزب تحرير شعب الهوتو- قوات التحرير الوطنية في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وعدم القيام رسمياً بإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالحزب المذكور، ووجود تقارير تفيد بقيام الحزب بتجنيد مزيد من الأطفال واستخدامه إياهم، رغم الرسالة التي تضمنتها الاستنتاجات التي أقرها الفريق العامل انظر S/2007/92
Requests the Secretary-General to provide in his reports on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations as well as on the financial statements of its funds and programmes a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those recommendations not yet fully implemented which are two or more years old;
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريريه عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة وكذلك بشأن البيانات المالية وصناديقها وبرامجها، تفسيرا كاملا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، ولا سيما التوصيات التي صدرت منذ عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد
Also reiterates its request to the Secretary-General to provide in his reports on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations, as well as on the financial statements of its funds and programmes, a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those which have not yet been fully implemented that are two or more years old;
تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم، في تقريريه عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة وبشأن البيانات المالية لصناديقها وبرامجها، تفسيرا كاملا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، وبخاصة تلك التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد
Reiterates its request to the Secretary-General to provide in his reports on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations as well as on the financial statements of its funds and programmes a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those not yet fully implemented that are two or more years old;
تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم في تقريريه عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة وعن البيانات المالية لصناديقها وبرامجها شرحا وافيا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، ولا سيما التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد
Reiterates its request to the Secretary-General to provide in his reports on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations, as well as on the financial statements of its funds and programmes, a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those which have not yet been fully implemented that are two or more years old;
تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم في تقريريه عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة وبشأن البيانات المالية لصناديقها وبرامجها تفسيرا وافيا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، ولا سيما التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد
operational costs(group III) as a result of the underexpenditure from the delays in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and the non-deployment of unmanned aerial vehicles, as well as lower price for aviation fuel; and(b) the military and police personnel(group I) owing to the
نتيجة لانخفاض النفقات الناجم عن التأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعدم نشر الطائرات الصغيرة التي تعمل بدون طيار، وكذلك انخفاض أسعار وقود الطائرات؛ و(ب)
Results: 51, Time: 0.129

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic