THE EXPANDED PROGRAMME in Arabic translation

[ðə ik'spændid 'prəʊgræm]
[ðə ik'spændid 'prəʊgræm]
للبرنامج الموسع
for the expanded programme
البرنامج التوسعي

Examples of using The expanded programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the resolution, the Assembly decided" to combine the Expanded Programme of Technical Assistance and the Special Fund in a programme to be known as the United Nations Development Programme, it being understood that the special characteristics and operations of the two programmes, as well as two separate funds, will be maintained and that, as hitherto, contributions may be pledged to the two programmes separately".
وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة" الجمع بين البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد يعرف باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أن يحتفظ لكل من البرنامجين بخصائصه الذاتية وبعملياته الخاصة وكذلك بصندوق مستقل، وعلى أن يكون من الجائز عقد التبرعات لكل من البرنامجين على حدة، كما هو الجاري حتى اﻵن
Notwithstanding the expanded programme of school construction under the Peace Implementation Programme(PIP) since 1993, there was no significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/93 school year(75 per cent) and the 1998/99 school year(74.5 per cent). On the contrary, UNRWA had to retain the policy of double shifting in order to avoid triple shifting.
وبالرغم من البرنامج الموسع لبناء المدارس المضطلع به في إطار برنامج إقرار السﻻم منذ عام ١٩٩٣، فإنه لم يحصل تحسن ذو شأن في معدل اللجوء إلى نظام الفترتين فيما بين السنة الدراسية ١٩٩٢/١٩٩٣ ٧٥ في المائة( وبين السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩)٧٤,٥ في المائة، ﻻ بل اضطرت اﻷونروا إلى استبقاء سياسة الفترتين لتجنب اﻷخذ بنظام الفترات الثﻻث
UNRWA had hoped to reduce the number of schools operating on a double shift basis but despite the expanded programme of school construction under the Peace Implementation Programme(PIP) since 1993, there was no significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/93 school year(75 per cent) and the 2000/01 school year(74.96 per cent).
وكانت الأونروا تأمل في تخفيض عدد المدارس التي تعمل بنظام الفترتين. ولكن، وبالرغم من البرنامج الموسع لبناء المدارس المضطلع به في إطار برنامج إقرار السلام منذ عام 1993، لم يطرأ تحسن ذو شأن على معدل اللجوء إلى نظام الفترتين فيما بين السنة الدراسية 1992/1993(75 في المائة) والسنة الدراسية 2000/2001(74.96 في المائة
The Expanded Programme for Vaccination.
البرنامج الموسع للتطعيمات
The expanded programme on immunization against the main childhood diseases;
البرنامج الموسع للتلقيح ضد أمراض الطفولة المُعدية الرئيسية
The Expanded Programme of Immunization reaches 94.3 per cent of the population.
ويشمل البرنامج الموسع للتطعيم نسبة 94.3 في المائة من السكان
The country team is implementing the expanded programme on immunization strategy for Somalia.
ويقوم الفريق القطري بتنفيذ البرنامج الموسع المتعلق باستراتيجية التحصين في الصومال
Mobile and fixed teams carried out and monitored the Expanded Programme of Immunization activities.
واضطلعت أفرقة متنقلة وثابتة بأنشطة برنامج التحصين الموسع وتولت مراقبتها
It will replace the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out.
وسيحل محل برنامج المساعدة الموسع الذي سيتم إنهاؤه تدريجيا
This programme will replace the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out.
وسيحل هذا البرنامج محل برنامج المساعدة الموسع، الذي سيجري إنهاؤه تدريجيا
To support the Expanded Programme on Immunization to cover 80 per cent of the seven killer diseases;
تدعيم برنامج التطعيم الموسع لتصل تغطيته للأمراض السبعة إلى 80 في المائة
Further activities related to the Expanded Programme are expected to be coordinated via the subregional office at Harare.
ومن المتوقع تنسيق مزيد من اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع عن طريق المكتب دون اﻹقليمي الموجود في هراري
Integrated management of Childhood diseases(IMCI). The Expanded Programme on Immunization, is currently at over 80%.
الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. تجاوز البرنامج الموسع للتحصين حاليا نسبة 80 في المائة من التغطية
USAID had also supported UNICEF efforts to improve the expanded programme on immunization(EPI) as a transition to GAVI.
كما قدمت وكالة التنمية الدولية الدعم لجهود اليونيسيف من أجل تحسين البرنامج الموسع للتحصين كمرحلة انتقالية إلى مبادرة التحالف العالمي للقاحات والتحصين
The expanded programme portfolio will serve to gain greater awareness of the work of UNICRI and to strengthen partnerships with Governments.
وسوف يؤدي توسيع نطاق حافظة البرامج إلى تحقيق المزيد من الوعي بعمل المعهد وتعزيز الشراكات مع الحكومات
Campaigns have been organized on the issues of polio, the expanded programme on immunization and the treatment of malnourished patients.
نظمت حملات حول شلل الأطفال ولقاحات برنامج التحصين الموسع ورعاية الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية
B/ Actual receipts for projects, comprising the expanded programme of assistance, the Gaza Hospital project and the Peace Implementation Programme.
ب المتحصﻻت الفعلية لمشاريع تشمل برنامج المساعدة الموسﱠع، ومشروع مستشفى غزة، وبرنامج تطبيق السﻻم
The Ministry of Health continued to provide UNRWA with the required vaccines for the expanded programme on immunization as an in kind contribution.
وواصلت وزارة الصحة تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة للبرنامج الموسع للتحصين في صورة مساهمة عينية
In health, the expanded programme on immunization included supplying vaccines, training in cold-chain management and the distribution of an updated vaccination calendar.
وفي مجال الصحة، شملت أنشطة برنامج التحصين الموسع اﻹمداد باللقاحات، والتدريب على إدارة سلسلة التبريد، وتوزيع تقويم زمني مستكمل للتطعيم
UNICEF provided an in-kind donation of the Agency's requirement of vaccines for the expanded programme of immunization in the framework of long-standing cooperation.
وقدمت اليونيسيف هبة عينية تتألف من احتياجات الوكالة من اللقاحات الﻻزمة للبرنامج الموسع للتحصين وذلك في إطار ترتيبات تعاون قائمة من عهد طويل
Results: 6597, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic