THE OBJECTIVES in Arabic translation

[ðə əb'dʒektivz]
[ðə əb'dʒektivz]

Examples of using The objectives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His Government condemned terrorism as a means of waging a political struggle, no matter how just the objectives.
وقال إن حكومته تدين الإرهاب بوصفه وسيلة لشن كفاح سياسي، مهما كانت الأغراض عادلة
Services provided by these four sections differ from one section to another which serves the objectives and functions entrusted to the department and are as follows.
وتتفاوت الخدمات التي تقدم من خلال الأقسام التي تتكون منها الدائرة والتي تخدم الاهداف والاختصاصات الموكلة بالدائرة وهي كالتالي
The objectives of all projects were relevant to the scope of QRW, and all preconditions for funding were respected"(Lorenzoni, 2006: 14).
لقد كانت أهداف جميع المشاريع ذات صلة بنطاق برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة، وروعيت جميع الشروط المسبقة للحصول على التمويل"(لورنزوني، 2006: 14
A representative of the African Regional Intellectual Property Organization(ARIPO) outlined the objectives and activities of the Organization.
وعرض أحد ممثلي المنظمة الإقليمية الإفريقية للملكية الفكرية بإيجازٍ أهداف وأنشطة المنظمة
For example, the objectives articles of the Stockholm Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity each specify actions rather than outcomes.
فالمواد المتعلقة بالأهداف، مثلاً، من اتفاقية استكهولم وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، تحدد كل منهما أعمالاً لا نتائجَ
November meetings, the President circulated papers that clarified the objectives for the meetings and contained suggestions for issues to be discussed.
رئيس المجلس بتعميم ورقتين() توضحان أهداف الجلسات وتتضمنان مقترحات بشأن القضايا التي ينبغي بحثها
The strengthening of regional and international cooperation and coordination to attain the objectives of the Declaration would be a crucial factor in its success.
وأن تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيدين اﻹقليمي والدولي لبلوغ أهداف اﻹعﻻن إنما هو عامل حاسم لنجاح اﻹعﻻن
However, the research being done lacks overall coordination towards the objectives of the FCCC.
غير أن هذه البحوث تفتقر إلى التنسيق الشامل لبلوغ أهداف اﻻتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ
The objectives related to the conservation of biodiversity are also addressed in the various provisions of the Convention on Biological Diversity and other related agreements.
واﻷهداف المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي تتناول أيضا شتى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقات أخرى ذات صلة
Professor Preben Bertelsen and the Danish Agency for International Recruitment and Integration presented the objectives and practical set up of the national mentor corps.
عرض الأستاذ بيربين بيرتيلسن ووكالة الدنماركية لتوظيف الدولي والدمج أهداف وعملية الإعداد العملي لفرق عمل الإرشاد الوطنية
Meeting with the relevant parties of the project and discussing the objectives and views of the implementation.
الاجتماع مع الجهات ذات العلاقة بالمشروع وبحث أهداف ووجهات النظر الخاصة بالتنفيذ
One of the objectives is that by December 2009, 75 per cent of all senior officials will be aware of and sensitized to the gender integration programme.
ومن بين الأهداف المتوخاة الوصول، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى أن تكون نسبة 75 في المائة من جميع كبار المسؤولين على دراية ووعي ببرنامج الإدماج الجنساني
The objectives of the Ministry of Health ' s 2006-2010 national policy include care for vulnerable groups, among them adolescents.
من بين الأهداف التي حددتها وزارة الصحة ضمن سياستها الوطنية للأعوام 2006-2010 توفير العناية بالفئات الضعيفة، التي تضم المراهقين
The objectives in this area, subject to prior approval of the General Assembly, are as follows.
واﻷهداف في هذا المجال، رهنا بموافقة مسبقة من الجمعية العامة، هي
The objectives of the Peacebuilding Fund will include ensuring the immediate release of resources needed to launch peacebuilding activities and the availability of appropriate financing for recovery.
ومن بين الأهداف التي يسعى صندوق بناء السلام إلى تحقيقها ضمان الإفراج فورا عن الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام وتوفير التمويل الكافي لجهود الإنعاش
The objectives of the special session identified by the General Assembly include both evaluating the effectiveness of implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted at the Summit and deciding on further initiatives for achieving these commitments.
وتشمل اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة للدورة اﻻستثنائية تقييم فعالية تنفيذ إعﻻن كوبنهاغن وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة وتقرير مبادرات إضافية لتحقيق هذه اﻻلتزامات على السواء
There was a need to identify clearly the objectives and command structure of all operations and to strengthen coordination between the Security Council and the troop-contributing countries, so that it included the various phases of peacekeeping operations.
ومن الضروري تحديد أهداف وهيكل قيادة جميع العمليات بوضوح وتقوية التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، حتى يشمل مختلف مراحل عمليات حفظ السلام
The main obstacles to meeting the objectives of those instruments and the Millennium Development Goals included the reduction of official development assistance, the large increase in foreign debt, the negative impact of climate change and the current international crises.
وتتضمّن العقبات الأساسية أمام الوفاء بأهداف هذه الصكوك والأهداف الإنمائية للألفية الحدّ من المساعدة الإنمائية الرسمية والزيادة الكبيرة في الدَين الخارجي، والأثر السلبي لتغيُّر المناخ والأزمات الدولية الحالية
The phase we are witnessing today has given the political evolution in South Africa a universal dimension, because it is in accordance with the objectives for which our Organization and all its Member States have fought.
إن المرحلة التي نشهدها اليوم قد أعطت للتطور السياسي في جنوب افريقيا بعدا عالميا، ﻷنها تتفق مع اﻷهداف التي حاربت من أجلها منظمتنا ودولها اﻷعضاء جميعا
Costa Rica in its reply provided information on the work of the International Cooperation Division within the Ministry of Foreign Affairs, on the objectives of the work of that Division and on particular projects funded through international cooperation.
وقدمت كوستاريكا في ردها معلومات عن عمل شعبة التعاون الدولي في وزارة الخارجية وعن أهداف الشعبة من عملها وعن المشاريع الخاصة الممولة عن طريق التعاون الدولي
Results: 14896, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic