THE OBJECTIVES SET FORTH in Arabic translation

[ðə əb'dʒektivz set fɔːθ]
[ðə əb'dʒektivz set fɔːθ]
الأهداف المبينة
الأهداف المنصوص
الأهداف الواردة
اﻷهداف المنصوص
اﻷهداف المبينة
the objectives set out
the objectives outlined
the goals set out
of the aims set out
of the objectives laid
on the goals outlined
الأهداف المبيّنة

Examples of using The objectives set forth in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To achieve the objectives set forth in its mandate, the Office examines allegations received that involve misconduct
وتحقيقا للأهداف المبينة في الولاية المسندة اليه، يتولى المكتب النظر
With regard to programme 13, her delegation attached the greatest importance to the objectives set forth in paragraphs 13.6(d), 13.7(b) and(c) and 13.8(a),(b) and(c), for reasons which had already been explained in CPC.
وفيما يتعلق بالبرنامج ١٣، ذكرت أنها تعلق أهمية كبيرة على اﻷهداف الواردة في الفقرات ١٣-٦ د(، و ١٣-٧)ب( و)ج(، و ١٣-٨)أ( و)ب( و)ج وذلك لﻷسباب التي سبق أن عرضتها في لجنة البرنامج والتنسيق
This level of contributions is consistent with the objectives set forth in the UNDP 2004-2007 MYFF and represents an encouraging trend towards achieving the overall target of $1.1 billion by 2007.
ويتماشى هذا المستوى من المساهمات مع الغايات المبينة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2004-2007 ويمثل اتجاها يشجع على تحقيق الهدف الإجمالي المتمثل في 1.1 بليون دولار بحلول عام 2007
In order to achieve the objectives set forth in its articles of incorporation, IAF organized international astronautical congresses in Rio de Janeiro, Brazil(2000); Toulouse, France(2001); Houston, United States of America(2002), together with the World Space Congress; and Bremen, Germany(2003).
ولتحقيق المقاصد المبينة في مواد تأسيس الكيان الاتحادي، نظم الاتحاد مؤتمرات دولية للملاحة الفلكية في ريو دي جانيرو، البرازيل(2000)؛ وفي تولوز، فرنسا(2001)؛ وفي هيوستن، الولايات المتحدة الأمريكية(2002) إلى جانب المؤتمر العالمي للفضاء؛ وفي بريمين، ألمانيا(2003
China, as a victim of desertification and a developing country, is willing to work with other members of the international community in a concerted effort to realize the objectives set forth in the Convention.
والصين، بوصفها ضحية من ضحايا التصحر، وبلدا ناميا، على استعداد للعمل مع أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين في جهد متضافر لتحقيق اﻷهداف الواردة في هذه اﻻتفاقية
They also indicated that one component of such a programme would be the establishment of a voluntary fund devoted to the implementation of the objectives set forth in articles 25 and 26 of the Agreement.
كما أوضحت الأطراف أن أحد مكونات هذا البرنامج سوف يتمثل في إنشاء صندوق تبرعات مكرس لتحقيق الأهداف الواردة في المادتين 25 و 26 من الاتفاق
in the Lao People's Democratic Republic, each sector produced its own strategic plan and budget in keeping with the objectives set forth in the national plan.
الوﻻيات، ففي ﻻوس، أصدر كل قطاع خطته وميزانيته اﻻستراتيجيتين الخاصتين به تمشيا مع اﻷهداف الواردة في الخطة الوطنية
it is expected that the committee of the whole would need to address the objectives set forth in paragraphs 3 and 4 first.
وضيق الوقت المتاح، من المتوقع أن تقوم اللجنة الجامعة بالتصدي للأهداف المبينة في الفقرة 3 والفقرة 4 أولاً
our countries must take the necessary measures to attain the objectives set forth in those various international legal instruments.
تتخذ بلداننا التدابير الﻻزمة لتحقيق اﻷهداف الواردة في تلك الصكوك الدولية القانونية المختلفة
I welcome the launch of the drafting process of the second Poverty Reduction Strategy Paper and urge international partners to continue to support the Government ' s efforts to meet the objectives set forth in the Poverty Reduction Strategy Paper and in the Millennium Development Goals.
وأرحب ببدء عملية صياغة ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية وأحث الشركاء الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الأهداف المحددة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي الأهداف الإنمائية للألفية
Conscious that United Nations visiting missions enhance the capacity of the United Nations to assist the peoples of Non-Self-Governing Territories in attaining the objectives set forth in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514(XV) of 14 December 1960, and in other relevant resolutions of the Assembly.
وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف المبينة في إعلان منح الاستقلال للبلــــدان والشعــــوب المستعمـــرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514(د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960، وفي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة
Mr. Trezza(Italy) said that Italy supported the objectives set forth in article VI of the Treaty and would encourage good-faith negotiations on effective measures for the early cessation of the nuclear arms race, on nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament.
السيد تريزا(إيطاليا): قال إن إيطاليا تؤيد الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة وتشجع إجراء مفاوضات بحسن نية عن اتخاذ تدابير فعالة لتحقيق وقف مبكر لسباق التسلح النووي، وتشجع كذلك التوصل إلى معاهدة عن نزع السلاح الكامل الشامل
Urges Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector to develop and implement partnerships, in a clear, transparent and accountable manner, as one approach to reducing the risks to human health and the environment from the release of mercury and its compounds to the environment and thereby achieving the objectives set forth in the annex to decision 22/4 V;
يحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على إقامة وتنفيذ الشراكات بأسلوب واضح وشفاف ومسؤول، بوصف ذلك نهج للتصدي للمخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن إطلاق الزئبق ومركباته في البيئة وبذلك تحقيق الأهداف المبينة في مرفق المقرر 22/4 خامساً
Conscious that United Nations visiting missions enhance the capacity of the United Nations to assist the peoples of Non-Self-Governing Territories in attaining the objectives set forth in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514(XV) of 14 December 1960, and in other relevant resolutions of the Assembly.
وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف الواردة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الواردة في قرار الجمعية العامة 1514(د- 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 وفي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة
aware of the need to comply with United Nations initiatives and the objectives set forth in the United Nations Millennium Declaration, which was adopted in 2000, has incorporated treaties into its legislation to help deal with the challenges
تدرك ضرورة الامتثال لمبادرات الأمم المتحدة والأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمد في عام 2000، فإنها قامت بإدراج المعاهدات في تشريعاتها من أجل
The negotiations must ensure appropriate flexibility for individual developing countries for opening fewer sectors, liberalizing fewer types of transactions, progressively extending market access in line with their development situation and, when granting market access, attaching conditions aimed at achieving the objectives set forth in Article IV of the GATS.
وعلى المفاوضات أن تضمن توافر المرونة المناسبة لآحاد البلدان النامية لفتح أبواب عدد أقل من القطاعات، وتحرير أنماط أقل من المعاملات، والتدرج في توسيع نطاق الوصول إلى الأسواق بما يتلاءم مع وضعها التنموي، وعند إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق، فرض شروط ترمي إلى تحقيق الأهداف المبينة في المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
Conscious that United Nations visiting missions enhance the capacity of the United Nations to assist the peoples of Non-Self-Governing Territories in attaining the objectives set forth in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514(XV) of 14 December 1960, and in other relevant resolutions of the Assembly.
وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف الواردة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الواردة فــي قرار الجمعيــة العامــة 1514(د- 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 وفــي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة
Reaffirming the objectives set forth in the Charter of the United Nations on achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character
وإذ تؤكد من جديد الأهداف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة بشأن تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي
By its resolution 58/4 of 31 October 2003, the General Assembly adopted the United Nations Convention against Corruption, article 63 of which establishes a Conference of the States Parties to the Convention to improve the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation.
اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنشئ المادة 63 منها مؤتمرا للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبينة في الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه
By its resolution 58/4, the General Assembly adopted the United Nations Convention against Corruption, article 63 of which establishes a Conference of the States Parties to the Convention to improve the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation.
اعتمدت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 58/4، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنشئ المادة 63 منها مؤتمرا للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية، ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه
Results: 92, Time: 0.0939

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic