THE MEASURES SET FORTH in Arabic translation

[ðə 'meʒəz set fɔːθ]
[ðə 'meʒəz set fɔːθ]
التدابير المنصوص
التدابير المبيّنة
التدابير الواردة
الإجراءات المنصوص
التدابير المبينة
الإجراءات الواردة
للتدابير المنصوص

Examples of using The measures set forth in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the discussion in the Working Group, a number of delegations had raised the question of the principle involved in the measures set forth in article 17, paragraph 2(b), which was detrimental to another, fundamental, principle,
وأضاف أن عدداً من الوفود أثار أثناء المناقشة داخل الفريق العامل، مسألة المبدأ المُدرَج في التدابير الواردة في الفقرة 2(ب)
Decides that, no later than 31 July 2006, it shall review the measures set forth in paragraph 2 above, in light of progress accomplished in the peace and transition process in the Democratic Republic of the Congo, in particular with regard to the disarmament of foreign armed groups;
يقرر أن يقوم، في موعد لا يتجاوز 31 تموز/يوليه 2006، باستعراض التدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 أعلاه، في ضوء ما يُحرز من تقدم في عملية السلام والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية
The Committee met on 30 April 1996(388th meeting) to examine the impact on Conference Services of the measures set forth in the Secretary-General ' s report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997(A/C.5/50/57) and to review the subprogramme on Conference Services of the draft proposed medium-term plan for the period 1998-2001.
واجتمعت اللجنة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦ الجلسة ٣٨٨( للنظر في اﻷثر في خدمات المؤتمرات المترتب على التدابير الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)A/C.5/50/57 وﻻستعراض البرنامج الفرعي المعني بخدمات المؤتمرات في مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
With reference to the Committee ' s recommendation No. 22, JNCW has established a network known as Sham'a(" candle") to combat violence against women. It monitors the measures set forth in the Human Safety and Social Protection/Violence component of Jordan ' s National Strategy for Women and conducts education and awareness activities for law enforcement officers and the judicial system.
ولمتابعة التوصية رقم 22 للجنة فقد أنشأت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة شبكة لمناهضة العنف ضد المرأة" شمعة" تعمل على متابعة الإجراءات الواردة في الإستراتجية الوطنية للمرأة ضمن محور الأمن البشري والحماية الاجتماعية/العنف، وذلك بتنفيذ تدابير تثقيف وتوعية تستهدف موظفي إنفاذ القانون والنظام القضائي
Therefore, in accordance with paragraph 16 of Council resolution 883(1993) and paragraph 8 of resolution 1192(1998), the Libyan Arab Jamahiriya requests that in that event the Council immediately lift the measures set forth in its resolutions 748(1992) and 883(1993).
وبناء على ذلك وبموجب الفقرة(16) من قرار مجلس الأمن 883(1993)، والفقرة(8) من القرار 1192(1998)، فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس الأمن لهيئة الأمم المتحدة لدى حدوث ذلك بأن يرفع فورا التدابير المنصوص عنها في قراراته: القرار 748(1992) والقرار 883(1993
Calls upon Member States to support, as appropriate, the measures set forth in the thematic sections of the report on preventing armed conflict, and the treatment and prevention of major diseases, including the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome(HIV/AIDS), malaria and tuberculosis;
تهيب بالدول الأعضاء القيام، حسب الاقتضاء، بدعم التدابير الواردة في الجزأين المختصين من التقرير بموضوعي منع نشوب الصراعات المسلحة، وعلاج الأمراض الرئيسية التي تشمل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز) والملاريا والسل، والوقاية منها
are taking concrete steps to implement the measures set forth in the Final Document of the Conference, in particular the so-called 13 steps in the area of nuclear disarmament.
نتخذ خطوات محددة لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر، وبصفة خاصة ما يسمى بالخطوات الـ 13 في مجال نزع السلاح النووي
In addition to the measures set forth in article 8 of this Convention, each State Party shall, to the extent appropriate and consistent with its legal system, adopt legislative, administrative
بالإضافة إلى التدابير المبينة في المادة 8 من هذه الاتفاقية، تعتمد كل دولة طرف، بالقدر الذي يناسب نظامها القانوني ويتسق معه، تدابير تشريعية
In addition to the measures set forth in article 4 ter of this Convention, each State Party shall,
باﻻضافة الى التدابير المبينة في المادة ٤ مكررا ثانيا من هذه اﻻتفاقية، يتعين على كل دولة طرف
In addition to the measures set forth in article 8 of this Convention, each State Party shall,
بالاضافة الى التدابير المبينة في المادة 8 من هذه الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف
other effective measures to promote integrity and to prevent, detect and punish the corruption of public officials, in addition to the measures set forth in article 8 of this Convention.
إدارية أو تدابير فعالة أخرى، بالإضافة إلى التدابير المبينة في المادة 8 من هذه الاتفاقية، لتعزيز نزاهة الموظفين العموميين ومنع فسادهم وكشفه والمعاقبة عليه
Temporary Security Zone and the freedom of movement of UNMEE, cease all military and terrorist activities aimed at Ethiopia, subject to the Council ' s resort to the measures set forth in paragraph 14 of the Cessation of Hostilities Agreement unless Eritrea comes into full compliance.
تعيد تماما المنطقة الأمنية المؤقتة بكاملها وحرية تنقل البعثة وتكف عن كل الأنشطة العسكرية والإرهابية التي تستهدف إثيوبيا، وإلا لجأ المجلس إلى اتخاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 14 من اتفاق وقف الأعمال القتالية لحملها على الامتثال التام
The interpretative notes for the official records of the negotiation of the Protocol state that the travaux préparatoires should indicate that it is understood that the measures set forth in chapter II of the Protocol cannot be taken in the territorial sea of another State, except with the authorization of the coastal State concerned.
وتنص الملاحظات التفسيرية للوثائق الرسمية للمفاوضات بشأن البروتوكول على أنه ينبغي للأعمال التحضيرية أن تشير أن من المفهوم أنه لا يمكن اتخاذ التدابير المبينة في الفصل الثاني من البروتوكول في المياه الإقليمية لدولة أخرى، إلا بإذن من الدولة الساحلية المعنية
Recalling its intention to review the measures set forth in resolution 1771(2007), with a view to adjusting them, as appropriate,
وإذ يشير إلى اعتزامه استعراض التدابير المنصوص عليها في القرار 1771(2007)
According to article 1 of the above-mentioned Decree, all national authorities must implement the measures set forth in resolution 2021(2011)-- arms embargo, assets freeze and travel ban-- pursuant to the criteria previously established in Security Council resolutions 1807(2008) and 1857(2008),
ويتعين على جميع السلطات الوطنية، وفقاً للمادة 1 من المرسوم المشار إليه أعلاه، أن تنفذ التدابير الواردة في القرار 2021(2011)- أي حظر تصدير الأسلحة، وتجميد الأصول، وحظر السفر- عملا بالمعايير التي سبق أن تحددت في قراري مجلس الأمن 1807(2008)
Recalling its intention to review the measures set forth in resolution 1771, with a view to adjusting them, as appropriate, in the light of consolidation of the security situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular progress in security sector reform including the integration of the armed forces and the reform of the national police, and in disarming, demobilizing, repatriating, resettling and reintegrating, as appropriate, Congolese and foreign armed groups.
وإذ يشير إلى عزمه على استعراض التدابير المنصوص عليها في القرار 1771، بغية تعديلها، حسب الاقتضاء، في ضوء توطيد الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما التقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن بما يشمل إدماج القوات المسلحة وإصلاح الشرطة الوطنية، وفي نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة توطينها وإعادة إدماجها، حسب الاقتضاء
In an ongoing effort to meet the highest standards of evidence available to a non-judicial body, which cannot summon witnesses, the Group of Experts set about investigating and documenting a number of practical cases, as well as continuing its assessment of the extent to which the countries of the region are implementing the measures set forth in Security Council resolutions 1596(2005) and 1616(2005).
وظل فريق الخبراء متمسكا بأعلى درجات الإثبات التي يمكن أن يطلبها جهاز غير قضائي لا يملك حق إصدار أوامر المثول، وعكف على التحقيق في عدد من الحالات العملية وتوثيقها، وواصل تحليله لتنفيذ بلدان المنطقة للتدابير المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1596(2005) و 1616(2005
In resolution 864(1993) the Council, acting under Chapter VII of the Charter, decided that, starting on 26 September 1993, all States should adopt the measures set forth in paragraphs 19 to 25 of the resolution" unless the Secretary-General notifies the Council that an effective cease-fire has been established and that agreement has been reached on implementation of the ' Acordos de Paz ' and relevant resolutions of the Security Council".
في القرار ٨٦٤ ١٩٩٣، قرر مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع من الميثاق، أنه ينبغي لجميع الدول، اعتبارا من ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أن تتخذ التدابير المبينة في الفقرات ١٩ إلى ٢٥ من القرار" ما لم يخطر اﻷمين العام المجلس بأنه قد تم إقرار وقف فعال ﻹطﻻق النار والتوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ" اتفاقات السلم" وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
Article 19, paragraph 2, of the savings clause of the Smuggling of Migrants Protocol clarifies that the measures set forth in the Protocol shall be interpreted
كما توضّح الفقرة 2 من المادة 19، بشأن شرط الوقاية الوارد في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، أنَّ التدابير المبيَّنة في هذا البروتوكول ينبغي أن تُفسَّر وتطبَّق على
of the Agreement the Parties recognize that"(a) the conflict is fundamentally political, with extremely important ethnic dimensions;(b) it stems from a struggle by the political class to accede to and/or remain in power" and state that" in the light of the foregoing, the Parties undertake to abide by the principles and implement the measures set forth in Chapter II of the present Protocol".
إنه نزاع ناجم عن كفاح الطبقة السياسية من أجل الوصول إلى السلطة أو البقاء فيها"، وتتعهد الأطراف،" في ضوء ما ذُكر، بالتقيد بالمبادئ واتخاذ التدابير المنصوص عليها في الفصل الثاني من هذا البروتوكول
Results: 68, Time: 0.1188

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic