Examples of using
The requests
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
wishes to confirm that the position outlined above is consistent with its foreign policy on this matter. Accordingly, it supports the requests submitted.
ما جاء في رسالتها يتمشى مع سياستها الخارجية المتعلقة بهذا الموضوع، ومن هذا المنطلق تؤيد الطلبين المقدمين
The Group of 77 and China called upon the donor community to provide funding support to address the requests for Investment Policy Reviews and follow-up.
ودعت مجموعة ال77 والصين مجتمع المانحين إلى تقديم الدعم التمويلي لتلبية الطلب على عمليات استعراض لسياسة الاستثمار ومتابعة تلك العمليات
The President said that if there was no objection, he took it that the Conference agreed to the requests of Israel and Cameroon.
الرئيس قال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً، فسيعتبر أن المؤتمر يوافق على طلبي إسرائيل والكاميرون
On 9 August, Japan filed with the Tribunal its Response to the Requests by Australia and New Zealand for provisional measures.
وفي ٩ آب/أغسطس، أودعت اليابان لدى المحكمة ردها على طلبي استراليا ونيوزيلندا بإصدار تدابير مؤقتة
the Department would bear in mind the requests for a full review.
الإدارة ستأخذ في الاعتبار المطالب الداعية إلى إجراء استعراض كامل للمسألة
His delegation therefore welcomed the agreement of payment plans for Afghanistan and Kazakhstan and supported the requests of those two countries for the restoration of their voting rights.
لذلك، يرحب وفد بلاده بالاتفاق بشأن خطط للسداد لأفغانستان وكازاخستان، ويؤيد طلبي هذين البلدين لاستعادة حقهما في التصويت
First, we shall take up the requests for hearing on the question of East Timor contained in aide-mémoire 5/95 and Add.1.
أوﻻ، ننتقل إلى طلبــات اﻻستمــاع بشــأن مسألة تيمور الشرقية، الواردة في المذكرة ٥/٥٩ و Add .1
The Chairman: We shall next take up the requests for hearing on the question of the Falkland Islands(Malvinas) contained in aide-mémoire 8/95.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية(: ننتقل بالتالي إلــى طلبــات اﻻستمــاع بشــأن مسألة جزر فوكﻻند)مالفيناس، الوارد في المذكرة ٨/٥٩
Italy voted in favour of the resolution just adopted by the Security Council giving full support to the requests of the Organization of African Unity.
لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــﻻ طلبــات منظمــة الوحدة اﻻفريقية
The Council considered the requests made by the delegations of the Islamic Republic of Iran and the Philippines at the opening plenary meeting of the session concerning the late filing of claims.
ونظر المجلس في طلبات وفدي جمهورية إيران الإسلامية والفلبين في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة والمتعلقة بالتأخر في تقديم المطالبات
With respect to special procedures, Algeria will consider the requests for visits of mandate-holders keeping in mind its statutory right to determine the appropriateness of such visits.
وفيما يتعلق بالإجراءات الخاصة، ستنظر الجزائر في طلبات المكلفين بالولايات لزيارة الجزائر، مع احتفاظها بحقها في أن تقرر مدى ملاءمة هذه الزيارات
(e) They conduct procedures for establishing preconditions related to the requests for extradition of accused and convicted persons and the procedures of recognizing and enforcing foreign court decisions in criminal matters;
(ﻫ) تنفيذ إجراءات لوضع الشروط المسبقة المتصلة بطلبات تسليم المتهمين والمحكوم عليهم وإجراءات الاعتراف بقرارات المحاكم الأجنبية في المسائل الجنائية وتنفيذها
Taking into account the analyses presented by the President of the Ninth Meeting of the States Parties of the requests submitted under article 5 of the Convention and the requests themselves, the Conference took the following decisions.
مع مراعاة ما قدمه رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف من تحليلات للطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية ومع مراعاة الطلبات نفسها، اتخذ المؤتمر القرارات التالية
The requests are related to section 1, Overall policymaking, direction and coordination, and section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, of the proposed programme budget for the bienniums 2004-2005 and 2006-2007.
تتصل الطلبات بالباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، والباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007
The strategy also responds to the requests made by the Forum of Ministers of Environment of Latin America and the Caribbean within regard to urban environmental issues as well asand the implementation of the Latin American and Caribbean Initiative for Sustainable Development(ILAC).
وتستجيب الاستراتيجية أيضاً للطلبات التي قدمها منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن قضايا البيئة الحضرية وتنفيذ مبادرة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن التنمية المستدامة
A senior US military official pointed out that the White House has sent the requests to the Office of the Pardon Attorney in the US Justice Department, who in turn has notified the military branches concerned.
وأشار مسؤول عسكري أمريكي بارز إلى أن البيت الأبيض أرسل الطلبات إلى مكتب مدّعي العفو بوزارة العدل الأمريكية والذي أخطر بدوره الفروع العسكرية المعنية
The President, at the beginning of his notes, cited the requests from Malaysia, the Bolivarian Republic of Venezuela and the Syrian Arab Republic, who are Member States, who have asked for the resumption of the tenth emergency special session.
وقد ذكر الرئيس في مستهل ملاحظاته الطلبات المقدّمة من ماليزيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية والجمهورية العربية السورية، التي هي دول أعضاء طلبت استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة
As indicated in paragraph 5 of the statement, requirements relating to the requests contained in paragraphs 2(a) and(b) above would be met within the provisions
وكما ورد في الفقرة 5 من البيان، سيتم استيفاء الاحتياجات المتصلة بالطلبات المدرجة في الفقرتين الفرعيتين(أ)
The requests under subparagraphs(c) and(d) above, relating to new
والطلبات الواردة تحت الفقرتين الفرعيتين(ج)
His work provided the basis from which she proceeded and continued towards the fulfilment of the mandate, guided by the requests contained in a number of Human Rights Council resolutions and in earlier resolutions of the Commission on Human Rights.
وقد أتاح عمله الأساس الذي انطلقت منه الخبيرة المستقلة وواصلته في سبيل الوفاء بالولاية المسندة إليها، مسترشدةً بالطلبات الواردة في عدد من قرارات مجلس حقوق الإنسان وفي قرارات سابقة صادرة عن لجنة حقوق الإنسان
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文