TO BE INTERPRETED in Arabic translation

[tə biː in't3ːpritid]
[tə biː in't3ːpritid]
إلى تفسير
ويفسر
explain
why
construed
to be interpreted

Examples of using To be interpreted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The definition of discrimination provided in The Constitution is not sufficiently broad to be interpreted as being compatible with the definition contained in the Convention.
وليس تعريف التمييز المنصوص عليه في الدستور تعريفاً واسعا بما يكفي لكي يفسر على أنه يتوافق مع التعريف الوارد في الاتفاقية(
(b) In addition, in the case of a staff member holding a continuing appointment, the Secretary-General may terminate the appointment without the consent of the staff member if, in the opinion of the Secretary-General, such action would be in the interest of the good administration of the Organization, to be interpreted principally as a change or termination of a mandate, and in accordance with the standards of the Charter;
(ب) علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف، إذا ارتأى الأمين العام أن هذا الإجراء لصالح حسن سير الإدارة في المنظمة، ويفسر ذلك بصفة رئيسية باعتباره يمثل تغييرا في الولاية أو إنهاءً لها، ووفقا لمعايير الميثاق
In addition to the traditional grounds for termination of an appointment prescribed in Staff Regulation 9.3 and provisional staff rule 9.6, the continuing appointment may be also terminated, without the staff member ' s consent, if" such action would be in the interest of the good administration of the Organization, to be interpreted principally as a change or termination of a mandate".
وبالإضافة إلى الأسس التقليدية لإنهاء التعيين على النحو الوارد في البند 9-3 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 9-6 من النظام الإداري المؤقت للموظفين، يجوز إنهاء التعيين المستمر أيضا بدون موافقة الموظف إذا" كان هذا الإجراء لصالح حسن إدارة المنظمة، ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها
(b) In addition, in the case of a staff member holding a continuing appointment, the Secretary-General may terminate the appointment without the consent of the staff member if, in the opinion of the Secretary-General, such action would be in the interest of the good administration of the Organization, to be interpreted principally as a change or termination of a mandate, and in accordance with the standards of the Charter;
(ب) علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها
The results are to be interpreted as follows.
يتم تفسير النتائج على النحو التالي
The expression 00 has to be interpreted as 1.
التي يجب تفسيرها على أنها 1
Trade statistics, however, need to be interpreted with caution.
إلا أنه ينبغي تفسير الإحصاءات التجارية بحذر
You're saying The parchment was intended to be interpreted literally?
هَلْ تقول بأن الورقه كانت فى نيه أَنْ تُترجمَ بشكل حرفي؟?
The results need therefore to be interpreted with all due caution.
وعليه فإنه يتعين اتباع جانب الحذر الواجب في تفسير هذه النتائج
A term like“well- being” had to be interpreted dynamically.
فلفظة" الرفاه" يجب تفسيرها تفسيراً ديناميكياً
Therefore these rules had to be interpreted according to Art. 8 CISG.
ولذلك فانه ينبغي تفسير هذه القواعد وفقا للمادة 8 من اتفاقية البيع
Simple messages such as integers might not require additional processing to be interpreted.
والرسائل البسيطة مثل الأعداد الصحيحة ربما لا تتطلب معالجة إضافية من أجل تفسيرها
The law, Lady Ashford, it is to be interpreted not merely administered.
القانون يا سيدة(آشفورد) يتم تفسيره وليس مُجرد أدارته وأصداره وحسب
Social security in the developing countries, therefore, needs to be interpreted broadly.
لذا يلزم تفسير الضمان اﻻجتماعي في البلدان النامية بتوسع
It was vital for the knowledge base to be interpreted for users.
ومن الأهمية بمكان شرح قاعدة المعارف للمستعملين
The Convention had to be interpreted and applied taking into account contemporary circumstances.
ويجب أن تفسر الاتفاقية وتطبق بشكل يراعي ظروف المجتمع المعاصر
Article 19 enshrined legal norms that needed to be interpreted by the Committee.
وتتضمن المادة 19 معايير قانونية ينبغي تفسيرها من قِبل اللجنة
It is vital for the knowledge base to be interpreted for users.
ومن الأهمية بمكان شرح قاعدة المعارف للمستعملين
Moreover, the terms used were intended to be interpreted by recourse to that law.
وعلاوة على ذلك، كان المقصود بالمصطلحات المستخدمة أن تفسر بالرجوع إلى ذلك القانون
It is to be interpreted in the following way:
أنها تفسر بالطريقة التالية:
Results: 10619, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic