TO CONTINUE TAKING in Arabic translation

[tə kən'tinjuː 'teikiŋ]
[tə kən'tinjuː 'teikiŋ]
على مواصلة اتخاذ
إلى الاستمرار في تناول
إلى مواصلة تناول
تواصل أخذ
على اﻻستمرار في اتخاذ
على المضي في اتخاذ
على الاستمرار في اتخاذ

Examples of using To continue taking in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the Executive Director to continue taking actions as requested by the Governing Council in its decision 19/13 C, including the immediate actions identified in paragraph 13 of that decision;
يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة اتخاذ الإجراءات على نحو ما طلبه مجلس الإدارة في مقرره 19/13 جيم، بما في ذلك الإجراءات الفورية المحددة في الفقرة 13 من ذلك المقرر
The General Assembly would also invite the Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and would encourage the Commission to continue taking cost-saving measures at it future sessions.
وتدعو الجمعية العامة أيضا لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة
As long as your employees have the right passcodes to enter the point of sale system, they should be able to continue taking card payments and processing fees on your behalf.
طالما أن موظفيك لديهم رموز المرور الصحيحة للدخول إلى نظام نقاط البيع، فيجب أن يكونوا قادرين على مواصلة تلقي مدفوعات البطاقات ومعالجة الرسوم نيابة عنك
(c) To continue taking specific measures, through all the communication media at his disposal, particularly within the mandates of the Department of Public Information of the Secretariat, to give widespread publicity to the preparations for and observance of the Year, and to increase the dissemination of information on the subject;
ج أن يواصل اتخاذ تدابير محددة، عن طريق جميع وسائل اﻻتصال الموجودة تحت تصرفه، وخاصة في إطار المهام المسندة إلى إدارة شؤون اﻹعﻻم التابعة لﻷمانة العامة، من أجل الدعاية على نطاق واسع لﻷعمال التحضيرية للسنة ولﻻحتفال بها وزيادة نشر المعلومات عن هذا الموضوع
Takes note of paragraphs 9 to 11 of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to continue taking measures, alternative to the establishment of a contingent liability reserve, to eliminate risks posed to the United Nations Postal Administration by mass mailing and to report to the General Assembly on the progress achieved at its sixty-third session;
تحيط علما بالفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير، تكون بديلة لإنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة، بغية إزالة الأخطار التي يسببها إرسال البريد بالجملة لإدارة بريد الأمم المتحدة، وأن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد
No aggression… simply a will to continue taking punishment.
لا رد فعل… ببساطة الرغبة في تلقي العقاب
Requests the Executive Secretary to continue taking action in accordance with that decision;
يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة اتخاذ الإجراءات وفقاً لذلك المقرر
Encourages the International Law Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions;
تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة
He called on UNICEF to continue taking account of government priorities while implementing country programmes.
وأهاب باليونيسيف أن تستمر في أخذ أولويات الحكومات في الاعتبار لأولويات عند تنفيذ البرامج القطرية
In order to continue the benefits of MitoSynergy will I need to continue taking it?
من أجل مواصلة فوائد ميتوسينيرجي سوف أحتاج إلى مواصلة اتخاذ ذلك؟?
It encouraged New Zealand to continue taking measures in favour of human rights and fundamental freedoms.
وشجعت نيوزيلندا على مواصلة اتخاذ إجراءات لصالح حقوق الإنسان والحريات الأساسية
The Government plans to continue taking measures to improve inclusive education for children with special needs.
وتعتزم الحكومة مواصلة اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين التعليم الشامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures in this regard.
ويشجع مكتب المدعي العام الجبل الأسود على مواصلة اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الصدد
It encouraged Monaco to continue taking action to improve the treatment of migrants and asylum seekers.
وشجعت موناكو على مواصلة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحسين معاملة المهاجرين وطالبي اللجوء
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures against those supporting the fugitives.
ويشجع مكتب المدعي العام الجبل الأسود على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة ضد الجهات التي تدعم الفارين
The Office of the Prosecutor encourages the authorities of Bosnia and Herzegovina to continue taking measures against those supporting fugitives.
ويشجع مكتب المدعي العام سلطات البوسنة والهرسك على مواصلة اتخاذ تدابير ضد أولئك الذين يقدمون الدعم إلى الشخصين الهاربين
Members of the Council encouraged the Congolese authorities to continue taking further steps to fight impunity within the national security forces.
وشجع أعضاء المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب في صفوف قوات الأمن الوطني
Encourages the International Law Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work;
تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتقليل التكاليف في دوراتها المقبلة دون المساس بكفاءة عملها
Encourages the International Law Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work;
تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة، دون المساس بكفاءة عملها
The Committee invites the State party to continue taking steps towards the ratification of ILO Conventions Nos. 97, 143 and 189.
تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة الإجراءات الرامية إلى التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 و143 و189
Results: 20715, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic