TO DEVELOP A METHODOLOGY in Arabic translation

[tə di'veləp ə ˌmeθə'dɒlədʒi]
[tə di'veləp ə ˌmeθə'dɒlədʒi]
لوضع منهجية
تضع منهجية
استحداث منهجية
وضع منهجية
لتطوير منهجية
بلورة منهجية

Examples of using To develop a methodology in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is the aim of the current study to develop a methodology to assess the relative risk for all generic categories of explosive ordnance, averaged over all types of conflict and conflict environments.
إن الهدف من الدراسة الحالية هو تطوير منهجية لتقدير الخطر النسبي لكل الفئات العامة من الذخائر المتفجرة ومتوسطاتها لكل أنواع النـزاعات وبيئات النـزاع
The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs will continue to develop a methodology for missions to deliver scenario-based exercises targeting decision-making and crisis management.
وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وضع منهجية للبعثات لتنفيذ تدريبات قائمة على مختلف التصورات تستهدف صنع القرار وإدارة الأزمات
The Office of the Capital Master Plan accepted recommendation 6 and stated that it would seek to develop a methodology to quantify risks, in order to assess whether the balance of contingency for the remaining work is adequate.
وقد وافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على التوصية 6، وذكر أنه سيسعى إلى وضع منهجية لإضفاء للتقييم الكمي للمخاطر، بغية تقييم، ما إن كان الرصيد المتبقي للطوارئ سيكفي لحين إتمام الأعمال المتبقية
His delegation supported the continued efforts of the Department of Economic and Social Affairs to develop a methodology for assessing the consequences of sanctions, and welcomed the convening
وأعرب عن تأييد وفد بلده مواصلة إدارة الشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية الجهود التي تبذلها من أجل وضع منهجية لتقييم آثار الجزاءات،
The Office of the Capital Master Plan indicates that it will seek to develop a methodology to quantify risks and that the risk register will be updated during the annual risk assessment in October 2012.
وذكر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أنه سيسعى إلى وضع منهجية لإعداد تقييم كمي للمخاطر وأن سجل المخاطر سيحدّث خلال التقييم السنوي للمخاطر في تشرين الأول/أكتوبر 2012
He also commended the Secretariat ' s efforts to develop a methodology for assessing the adverse consequences incurred by third States and to explore innovative and practical measures of assistance to affected third States.
وأشاد أيضاً بجهود الأمانة العامة الرامية إلى استحداث منهجية لتقييم الآثار المناوئة التي تتكبدها الدول الثالثة ولاستكشاف التدابير المبتكرة والعملية للمساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة
He reported that over 40 organizations worked with ITU to develop a methodology for measuring ICT carbon footprints, and a global online community was available to exchange best practices in the use of ICTs to promote sustainable development.
وأفاد بأن أكثر من 40 منظمة تعمل مع الاتحاد الدولي للاتصالات على وضع منهجية لقياس آثار الكربون الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويوجد الآن مجتمع عالمي على شبكة الإنترنت لتبادل أفضل الممارسات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز التنمية المستدامة
said that the Fifth Committee must strive to develop a methodology that was in keeping with the spirit of the Charter of the United Nations and the rules of procedure of the General Assembly.
قال إن على اللجنة الخامسة أن تسعى إلى وضع منهجية تحافظ على روح ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة
Regarding Chilean Sign Language, SENADIS is working with civil society and higher education institutions to develop a methodology for the accreditation of sign language interpreters and teachers in order to progressively achieve professionalization of the field.
وفيما يخص لغة الإشارة الشيلية، تعكف الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة، بالشراكة مع المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي، على إعداد منهجية ترمي إلى اعتماد مترجمين للغة الإشارة ومدربين لتعليمها، بهدف الحصول، تدريجيا، على كفاءات مهنية
The annual risk assessment will be conducted in October 2012 and the Office of the Capital Master Plan will seek to develop a methodology to quantify risks, in order to assess whether the balance of contingency for remaining work is adequate.
وسيجرى التقييم السنوي للمخاطر في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وسيسعى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى وضع منهجية للتعبير الكمّي عن المخاطر لتحديد ما إذا كان الرصيد المتبقي في احتياطيات الطوارئ كافيا
The WHO Regional Office for Europe has held a series of expert and intergovernmental consultations to develop a methodology for and secure agreement on a biomonitoring survey.
وعَقد المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية سلسلة مشاورات بين الخبراء ومشاورات حكومية دولية لإعداد منهجية لإجراء دراسة استقصائية للرصد الإحيائي والحصول على اتفاق في هذا الشأن
Citing the case of bribery related to Tsunami relief in Sri Lanka, one participant stressed the need to develop a methodology to ensure the public ' s participation in speaking up about corruption and to adopt legislation that protects the rights of witnesses.
وأشار أحد المشاركين إلى حالة رشوة في إطار الإغاثة المقدمة لضحايا تسونامي في سري لانكا فشدد على الحاجة إلى وضع منهجية لضمان مشاركة الجمهور في الجهر بموقفه المعارض للفساد واعتماد تشريعات تحمي حقوق الشهود
The Committee on Contributions and the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay had made commendable efforts to develop a methodology for establishing a scale which would be more transparent and more just, and would better reflect each State ' s capacity to pay.
وأضاف أن لجنة اﻻشتراكات والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بذﻻ جهودا محمودة لوضع منهجية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة تكون أكثر شفافية وأكثر عدﻻ، وتعكس على نحو أكبر قدرة البلدان على الدفع
Furthermore, in decision SC-5/21, it requested the Secretariat to develop a methodology for evaluating the regional centres based on the criteria set out in annex II to decision SC-2/9, which should include a quantitative analysis to be used in the evaluation of the performance and sustainability of each centre to be undertaken every four years.
وفضلاً عن ذلك، فقد طلب في المقرر ا س- 5/21، إلى الأمانة أن تضع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية تستند إلى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر ا س- 2/9، والتي ينبغي أن تتضمن تحليلا كميا يستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز، على أن يتم الاضطلاع بذلك كل أربع سنوات
The Economic and Social Council, in its resolution 2006/26, requested UNODC to convene an intergovernmental group of experts, with equitable geographical representation, to develop a methodology for capturing lessons learned from the congresses, and to draft a report for consideration by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixteenth session.
وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/26، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعقد فريقا حكوميا دوليا للخبراء، يتسم بتمثيل جغرافي عادل، لوضع منهجية لتحديد الدروس المستفادة من المؤتمر وإعداد تقرير لكي تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة
However, the changing world economic situation required the Organization to develop a methodology for the preparation of the scale of assessments that reflected each Member State ' s current capacity to pay in a more equitable manner, based on the most current, comprehensive and comparable data available.
ومع ذلك، تطلبت الحالة الاقتصادية العالمية المتغيرة من المنظمة أن تضع منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة الذي يعكس القدرة الراهنة لكل دولة عضو على السداد بطريقة أكثر اتساما بالعدل، استنادا إلى أحدث البيانات المتاحة والشاملة والقابلة للمقارنة
The recommendation of the actuaries was that in view of the number of submitting entities involved, and the need to develop a methodology that is simple to apply yet takes into account differences in the economic factors relevant to the methodologies that were developed,
وانتهى اﻻكتواريون إلى التوصية أنه بالنظر لعدد الكيانات المقدمة للمطالبات، وضرورة بلورة منهجية بسيطة التطبيق تراعي على بساطتها اختﻻف العوامل اﻻقتصادية ذات الصلة بالمنهجيات قيد التطوير، فإن المطالبات يجب
However, the changing world economic situation required the Organization to develop a methodology for the preparation of the scale of assessments that better reflected each Member States ' real and current capacity to pay in a more equitable manner, based on the most current, comprehensive and comparable data available.
إلا أن الحالة الاقتصادية المتغيرة في العالم تتطلب من المنظمة أن تضع منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة تعكس على نحو أفضل وبشكل أكثر إنصافا القدرة الحقيقية والراهنة لكل بلد عضو على الدفع، استنادا إلى أكثر البيانات المتاحة مواكبةً للوضع الراهن وشمولا وقابليةً للمقارنة
The UNCCD secretariat was also requested by CRIC 7 to develop a methodology to guide Parties in the use of performance indicators, and a glossary clarifying the terminology and definitions of indicators in pursuit of a common understanding of the process and of the implementation modalities by all reporting entities.
وطلبت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً إلى أمانة الاتفاقية أن تضع منهجيةً تسترشد بها الأطراف في استخدام مؤشرات الأداء، ومسرداً يشرح المصطلحات، وتعريفاً للمؤشرات، سعياً منها إلى إيجاد فهم مشترك لهذه العملية ولطرائق التنفيذ بين جميع كيانات الإبلاغ
Another recommendation closely relevant to the mandate of the Conference of the States Parties related to the need to develop a methodology to objectively review progress made with regard to preventing
ومن بين التوصيات الأخرى الأوثق صلة بولاية مؤتمر الدول الأطراف ضرورة وضع منهجية للاستعراض الموضوعي للتقدم المحرز فيما يتعلق بمنع الفساد
Results: 72, Time: 0.1016

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic