TO DEVELOP AND ADOPT in Arabic translation

[tə di'veləp ænd ə'dɒpt]
[tə di'veləp ænd ə'dɒpt]
لتطوير و اعتماد
على تطوير وتبني

Examples of using To develop and adopt in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Meanwhile, efforts are continuing to reach out to SLA-Abdul Wahid, JEM and other armed groups to encourage them to develop and adopt similar action plans.
وفي غضون ذلك، تتواصل الجهود للتواصل مع فصيل حركة تحرير السودان- فصيل عبد الواحد، وحركة العدل والمساواة، والجماعات المسلحة الأخرى لتشجيعها على وضع واعتماد خطط عمل مماثلة
The Special Committee further recognizes that coherent African Union units working together to develop and adopt standard United Nations training equipment, common doctrine and arrangements for operational control will enhance their
وكذلك تُسلم اللجنة الخاصة بأن من شأن قيام وحدات الاتحاد الأفريقي المتماسكة بالعمل معا لوضع واعتماد معدات تدريبية وعقيدة وترتيبات مشتركة للسيطرة على العمليات وفق معايير الأمم المتحدة
(a) Promote, where appropriate, efforts by States to develop and adopt minimum international standards establishing high levels of protection and best practice standards for the prevention and mitigation of environmental damage;
(أ) تعزيز جهود الدول، عند الاقتضاء، لوضع واعتماد معايير دولية تحدد مستويات عالية للحماية وأفضل معايير الممارسة لمنع وقوع الضرر البيئي وتخفيف وطأته
Requests the Bureau of the Committee on Science and Technology to develop and adopt the terms of reference of the Science-Policy Interface to be consistent with the mandate described in paragraph 3 above and the text of the Convention and its Regional Implementation Annexes;
يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وضع واعتماد اختصاصات هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات بحيث تكون متسقة مع الولاية الوارد ذكرها في الفقرة 3 أعلاه ومع نص الاتفاقية ومرفقات التنفيذ الإقليمي
The Committee requests that the commissions collaborate closely to develop and adopt common policies and methods for monitoring and self-evaluation, which will allow meaningful comparisons between the commissions.
واللجنة تطلب أن تتعاون اللجان بصورة وثيقة في وضع واعتماد سياسات وأساليب مشتركة للرصد والتقييم الذاتي، بما يتيح إمكانية إجراء المقارنات بصورة معقولة بين اللجان
We therefore support efforts to develop and adopt international instruments that can fill the existing gaps in that field and allow us to obtain a complete international legal system
ولذا نؤيد الجهود الرامية إلى صياغة وإقرار الصكوك الدولية التي تستطيع ملء الفجوات الحالية في ذلك الميدان، وتمكننا من الحصول على نظام قانوني دولي كامل
(b) To develop and adopt a comprehensive national strategy or plan of action on measures against trafficking, and to establish a national multisectoral task force to implement and monitor it;
(ب) وضع واعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة بشأن التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتنشئ فرقة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها ورصدها
The Special Rapporteur on indigenous peoples also urged the Congo to proceed with urgency to develop and adopt the consultation procedure required by the law, in cooperation with indigenous peoples ' representatives.
وحث المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية الكونغو أيضاً على الإسراع في وضع واعتماد إجراء التشاور المنصوص عليه قانوناً، وذلك بالتعاون مع ممثلي الشعوب الأصلية(174
The Committee requested the Government to take the necessary measures to develop and adopt a list determining the types of hazardous work prohibited for persons under 18 years of age, in consultation with the organization of employers and workers concerned.
وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع واعتماد قائمة تحدد أنواع الأعمال الخطرة المحظورة على الأشخاص دون سن الثامنة عشرة، وذلك بالتشاور مع منظمات أرباب العمل والمنظمات العمالية المعنية
Many others disagreed, however, saying that the instrument should include an enabling clause instructing the governing body of the instrument to develop and adopt compliance procedures after its entry into force.
غير أن كثيرين آخرين لم يوافقوا على ذلك قائلين إن الصك ينبغي أن يتضمن حكماً تمكينياً يوجه الجهاز الرئاسي للصك نحو إعداد واعتماد أحكام الامتثال بعد بدء نفاذه
The seventh Conference to review the Nuclear Non-Proliferation Treaty held last May should have provided us with a special occasion to develop and adopt appropriate measures to deal with the problem on a consensual basis.
وكان ينبغي أن يوفر لنا المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المعقود في أيار/مايو الماضي، فرصة خاصة لوضع واعتماد تدابير مناسبة لمعالجة المشكلة على أساس توافق الآراء
Support needs to be provided to the Pacific island countries to assess climate change risks and to develop and adopt strategies that contribute to sustainable development, sound environmental management and judicious resource use.
ويلزم تقديم الدعم إلى البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ بغية تقييم مخاطر تغير المناخ ووضع واعتماد استراتيجيات تسهم في التنمية المستدامة والإدارة البيئية السليمة والاستخدام الحكيم للموارد
Further, in keeping with the recommendations of the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, the country has set up a Steering Committee to develop and adopt a national human rights action plan for Liberia.
بالإضافة إلى ذلك، وعملاً بتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، أنشأ البلد لجنة توجيهية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان
The Section will ensure the adoption of enhanced integrated risk management methods and tools that allow the Fund effectively to identify and assess the changes in the overall risk profile and to develop and adopt measures to address risks identified.
وسيكفل القسم اعتماد أساليب وأدوات معززة لإدارة المخاطر تسمح للصندوق بالعمل بفعالية على تحديد وتقييم التغييرات في السمات العامة للمخاطر ووضع واعتماد تدابير للتصدي للمخاطر التي يتم تحديدها
With a view to developing a system-wide approach towards reprisals, the Chairs further decide to develop and adopt a joint treaty body policy against reprisals at their twenty-seventh meeting.
ومن أجل وضع نهج على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأعمال الانتقامية، يقرر رؤساء الهيئات كذلك أن يضعوا ويعتمدوا في اجتماعهم السابع والعشرين سياسة مشتركة لهيئات المعاهدات ضد الأعمال الانتقامية
In this context, Benin moved on to develop and adopt, on 22 January 1997, its National Agenda 21.
وفي هذا السياق، مضت بنن قدما لتضع وتعتمد في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ جدول أعمال القرن ٢١ الوطني
Proposal 1: The governing body is to develop and adopt any rules of procedure additional to those included in this decision.
الاقتراح 1: على مجلس الإدارة أن يضع ويعتمد أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك الواردة في هذا المقرر
The core mission of the Administration is to develop and adopt strategies and programs to manage the human, financial and technical resources of the Council.
تتمثل المهمة الأساس للإدارة في تطوير وتبني استراتيجيات وبرامج لإدارة الموارد البشرية والمالية والتقنية للهيئة
This APF allows the secretariat to interact with and advocate to countries ' policymakers to develop and adopt relevant drought management policies at country level.
ويسمح هذا الإطار للأمانة بالتفاعل مع راسمي السياسات في البلدان ودعوتهم لوضع واعتماد السياسات المناسبة لإدارة الجفاف على الصعيد القطري
The long-term nature of the climate change problem makes technological change a central issue in policy considerations to develop and adopt new energy technologies.
وإن مشكلة تغير المناخ، بطبيعتها الطويلة الأجل، تجعل التغير التكنولوجي قضية مركزية في الاعتبارات السياسية من أجل إعداد واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة
Results: 5826, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic