TO DEVELOPING AND IMPLEMENTING in Arabic translation

[tə di'veləpiŋ ænd 'implimentiŋ]

Examples of using To developing and implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the nature of serious crime in United Nations mission areas, with a view to developing and implementing programmes and other activities to strengthen the procedures governing police investigations, bearing in mind the interaction between crime scene management and the forensic process.
الوظائف طبيعة الجريمة الخطيرة في مناطق بعثات الأمم المتحدة بهدف وضع وتنفيذ برامج وأنشطة أخرى لتعزيز الإجراءات التي تحكم تحقيقات الشرطة، مع مراعاة التفاعل بين إدارة مشهد الجريمة ودراسة الأدلة العدلية
(b) To assign priority to developing and implementing activities and programmes aimed at treating and preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants;
(ب) إيلاء الأولوية لوضع وتنفيذ أنشطة وبرامج تهدف إلى معالجة الإدمان والوقاية منه، ولا سيما إدمان الكحول والتبغ وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والمستنشقات
The Associate Public Information Officer will contribute to developing and implementing the Mission ' s social media strategy, and will focus on building networks with and communicating messages to international and non-Arabic-speaking audiences.
وسيسهم الموظف المعاون لشؤون الإعلام في وضع وتنفيذ استراتيجية البعثة لوسائط التواصل الاجتماعي، وسيُركِّز على بناء شبكات مع الجمهور غير الناطق بالعربية وتوجيه رسائل إليه
In 2008, UNFPA continued to utilize its unique approach to developing and implementing policies and supporting programming for women ' s empowerment and gender equality by integrating human rights, gender mainstreaming and cultural sensitivity throughout its work.
واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2008 استخدام نهجه الفريد في وضع وتنفيذ السياسات ودعم البرامج من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، عن طريق تعميم منظور حقوق الإنسان والمنظور الجنساني ومراعاة الحساسية الثقافية في جميع ميادين عمله
We look forward to further initiatives on the topic with the view of contributing to developing and implementing comprehensive peace strategies within particular frameworks,
وإننا نتطلع إلى مزيد من المبادرات بشأن هذا الموضوع من أجل الإسهام في وضع وتنفيذ استراتيجيات للسلام الشامل ضمن أطر محددة، على
consumed to cooperate with a view to developing and implementing assistance programmes for the farmers concerned in order to encourage them to turn to alternative crop cultivation in economically viable conditions;
تتعاون بغرض وضع وتنفيذ برامج للمساعدة للمزارعين المعنيين من أجل تشجيعهم على التحول إلى زراعة محاصيل بديلة في ظروف قابلة للاستمرار اقتصاديا
how developed countries can improve coordination among their various government departments and agencies to mobilize climate finance, including examples of country-led approaches to developing and implementing green economy transition strategies.
تقوم به البلدان المتقدمة لتحسين التنسيق بين مختلف الإدارات والأجهزة الحكومية لتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ، بما في ذلك أمثلة للنهج القطرية في وضع وتنفيذ استراتيجيات التحول إلى الاقتصاد الأخضر
She also stated that her organization was committed to continuing the enhancement of the performance management system through further internal training, and to developing and implementing mechanisms for client feedback in 2007.
وذكرت أيضا أن منظمتها تلتزم بمواصلة تعزيز نظام إدارة الأداء من خلال المزيد من برامج التدريب الداخلية، ووضع وتنفيذ آليات لتلقي تعقيبات العملاء، في عام 2007
academia to contribute to developing and implementing policy, legal
الدوائر ا الأكاديمية للمساهمة في وضع وتنفيذ الأُطر السياساتية والقانونية والتنظيمية،
In addition, in the wake of the 2004 tsunami in Asia, the South Asian Association for Regional Cooperation endorsed a new comprehensive framework on early warning and disaster management, in which States committed themselves to developing and implementing risk reduction programmes within their own territories and to providing support to regional early warning systems.
وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، في أعقاب أمواج تسونامي لعام 2004 في آسيا، إطارا شاملا جديدا بشأن الإنذار المبكر وإدارة الكوارث، التزمت بمقتضاه الدول بوضع وتنفيذ برامج للحد من المخاطر في أقاليمها وتقديم الدعم للنظم الإقليمية للإنذار المبكر(
(b) 3 Officers(1 P-4, 1 P-3 and 1 P-2) are dedicated to developing and implementing standard resource management solutions for field operations, including customizing and deploying a fuel management system; acquiring and customizing a rations.
(ب) 3 موظفين(1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 ف-2) مكرسين لوضع وتنفيذ حلول قياسية لإدارة الموارد في العمليات الميدانية، بما في ذلك مواءمة ونشر نظام إدارة الوقود؛ واقتناء نظام لإدارة حصص الإعاشة ومواءمته؛ ودعم نظام غالاكسي؛ ومساعدة الدائرة في تنفيذ نظام الحراسة العالمي
The Government of Tuvalu is also committed to developing and implementing strategies to strengthen human resources for health, including public health and community health workers, to ensure equitable access for people to NCD prevention, early detection, treatment and care.
وتلتزم حكومة توفالو أيضاً بتطوير وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز الموارد البشرية من أجل الصحة، بما في ذلك عمال الصحة العامة وعمال صحة المجتمعات المحلية، بغية كفالة الحصول العادل للشعب على الوقاية من الأمراض غير المعدية، وكشفها ومعالجتها وتوفير الرعاية في مرحلة مبكرة
respect to both drug trafficking and illicit drug use, with the view to developing and implementing effective strategies to combat drug abuse and reduce its impact on their communities.
يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها بصفة غير مشروعة، بغية وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة لمكافحة تعاطي المخدِّرات والحد من تأثيره على مجتمعاتها المحلية
of cultural diversity and the environment and their interlinkages, including traditional knowledge, biodiversity and sustainable development, will be convened to ensure continuation of the Johannesburg Roundtable process with a view to developing and implementing the proposals made by its participants.
بين خبراء يمثلون شتى أبعاد التنوع الثقافي والبيئة والروابط المتبادلة بينهما، بما في ذلك المعارف التقليدية والتنوع البيولوجي والتنمية المستدامة، لكفالة استمرارية عملية مائدة جوهانسبرغ المستديرة بغية تطوير وتنفيذ المقترحات التي وضعها المشتركون فيها
Some countries were found to have achieved considerable progress in the development and implementation of their space programmes, while others had yet to create an organization dedicated to developing and implementing a national space strategy.
استطاعت بعض البلدان تحقيق تقدم كبير في إعداد وتنفيذ برامجها الفضائية، في حين ما زال يتعين على بلدان أخرى إنشاء منظمة مكرسة لإعداد وتنفيذ استراتيجية فضائية وطنية
Urges Governments, with the support of the organizations of the United Nations system, other multilateral and bilateral organizations, and non-governmental organizations, to consider the possibility of establishing pilot projects on river basins and regions that are deemed to be suffering from serious water-related stresses with a view to developing and implementing policies designed to avert a water crisis;
تحث الحكومات على أن تنظر، بدعم من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية، في إمكان إنشاء مشاريع تجريبية في أحواض اﻷنهار والمناطق التي تعتبر موضع إجهاد خطير فيما يتعلق بالمياه، توخيا لوضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى اجتناب حصول أزمة في مجال المياه
The group noted that the secretariat has established contacts with a number of international organizations and initiatives such as UNIDO, the United Nations Institute for Training and Research(UNITAR), CTI and the Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership(REEEP) with a view to developing and implementing a training programme on preparing technology transfer projects.
ولاحظ الفريق أن الأمانة قد أقامت اتصالات مع عدد من المنظمات والمبادرات الدولية مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية(اليونيدو)، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث(اليونيتار)، ومبادرة تكنولوجيا المناخ، والشراكة من أجل الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة، بغية وضع وتنفيذ برنامج تدريبي بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا
much less material exists regarding the Allied anti-partisan operations. In the end, the Axis powers were unable to implement any serious plans for the resistance movement, hence the Allies never needed to devote significant resources to developing and implementing anti-partisan policies.[citation needed].
في النهاية، كانت قوى المحور غير قادرة على تنفيذ أي خطط جادة ضد حركات المقاومة، وبالتالي لم يكن على الحلفاء أبدًا تخصيص موارد كبيرة لتطوير وتنفيذ سياسات مناهضة للحزب.[ بحاجة لمصدر
We affirm our commitment to developing and implementing strategies that give persons with disabilities everywhere equal opportunities to full access and productive employment and decent work on an equal basis with others and without any kind of discrimination, including by promoting a labour market and a work environment that are open, inclusive and accessible to all and by ensuring just and favourable conditions of work.
Apos;' 10- إننا نؤكد التزامنا بوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للأشخاص أصحاب حالات العجز في كل مكان فرصاً متكافئة للوصول إلى العمالة الكاملة والمنتِجة وفرص العمل الكريم على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين ودون أي نوع من التمييز، بما في ذلك العمل على إيجاد سوق عمل وبيئة عمل يكونان مفتوحين أمام الجميع وشاملين للجميع ويسهل الوصول إليهما من جانب الجميع وكذلك بضمان أوضاع عمل عادلة ومواتية
In the present report, which covers the period from December 2013 to December 2014, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict outlines the activities undertaken in discharging her mandate, including information on the progress achieved with regard to developing and implementing action plans, the challenges in the children and armed conflict agenda and field visits.
تعرض الممثلة الخاصة للأمين العامة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، في هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2014، الأنشطة التي اضطلعت بها في سياق أدائها لمهام ولايتها، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بوضع وتنفيذ خطط العمل، والتحديات التي تواجهها في خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح والزيارات الميدانية
Results: 64, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic