TO IMPLEMENT MANY in Arabic translation

[tə 'implimənt 'meni]
[tə 'implimənt 'meni]
لتنفيذ العديد
في تنفيذ كثير

Examples of using To implement many in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His country believed that the proposed conference should squarely face the question of resources to implement many of the recommendations of UNISPACE 82, including increased funding for the United Nations Programme on Space Applications.
وأضاف أن بلده يعتقد أنه ينبغي للمؤتمر المقترح أن يتصدى بحزم لمسألة الموارد الﻻزمة لتنفيذ العديد من توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٢ المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، بما في ذلك زيادة التمويل المتاح لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
It was, however, concerned that Belize had failed to implement many of the recommendations accepted in 2009, and encouraged the country to continue to implement its accepted first-cycle recommendations.
ومع ذلك، أعربت ألمانيا عن قلقها لأن بليز لم تنفذ العديد من التوصيات المقبولة في عام 2009، وشجعت البلد على مواصلة تنفيذ التوصيات المقبولة في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
The conference launched yet another platform for another round of negotiations and delivered decisions to implement many of the decisions in the Cancun Agreements and to have a second commitment period for the Kyoto Protocol.
وأعلن المؤتمر منهاجاً آخر لجولة أخرى من المفاوضات وأصدر قرارات لتفعيل العديد من القرارات المتخذة ضمن اتفاقات كانكون وتحديد فترة التزام ثانية لبروتوكول كيوتو
in his statement, the Under-Secretary-General had attributed the failure to implement many of the recommendations relating to recruitment to a lack of resources.
وكيل الأمين العام عزا في بيانه التخلف عن تنفيذ العديد من التوصيات المتصلة بالتوظيف إلى الافتقار إلى الموارد
Inadequate capacity-building. Developing countries and countries with economies in transition repeatedly stress that they are greatly in need of capacity-building and corresponding financial assistance to enable them to implement many of the proposals for action.
عدم كفاية بناء القدرات- تؤكد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مرارا وتكرارا أنها في حاجة كبيرة إلى بناء القدرات وما يستلزمه ذلك من مساعدة مالية لتمكينها من تنفيذ العديد من مقترحات العمل
It is noted, however, that a number of measures have already been taken or envisaged by UNPF and the Department of Peace-keeping Operations to implement many of the recommendations or correct the issues addressed in the observations.
بيد أنه مما يﻻحظ أن بعض التدابير قد اتخذت بالفعل، أو تتجه النية الى اتخاذها، من قبل قوات السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السﻻم من أجل تنفيذ العديد من التوصيات أو معالجة المسائل التي جرى التطرق اليها في المﻻحظات
Finally additional technical and financial assistance may be required to undertake technical studies reviewing our legislative and administrative capacity to implement many of the necessary actions to fight terrorism and the financing of the same.
وأخيرا، قد تلزم مساعدة تقنية ومالية إضافية لإجراء الدراسات التقنية ومراجعة قدرتنا التشريعية والإدارية على تنفيذ كثير من الإجراءات اللازمة لمحاربة الإرهاب وتمويله
indicated that the Government had already begun to implement many of its recommendations.
سياسة الاستثمار، وذكرت أن الحكومة بدأت بالفعل تنفيذ العديد من توصياته
These organizations, while enjoying the political support of their member countries, lack the infrastructure and capacity to implement many of their projects, relying on, inter alia, ECE for technical inputs and support.
وفي حين أن هاتين المنظمتين تتمتعان بالتأييد السياسي من جانب البلدان اﻷعضاء فيهما، فإنهما تفتقران إلى البنية اﻷساسية والقدرة على تنفيذ كثير من مشروعاتهما، وتعتمدان على المدخﻻت التقنية والدعم التقني من جانب جملة جهات منها اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا
The Administrator acknowledges the Organizational assessment: UNIFEM past, present and future, and is pleased to note the work already under way to implement many aspects of the report.
يسلم مدير البرنامج بأهمية" تقييم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في الماضي والحاضر والمستقبل" ويسره أن ينوه بالأعمال المضطلع بها حاليا لتنفيذ كثير من جوانب التقرير
Developing countries and countries with economies in transition repeatedly stress that they are greatly in need of capacity-building and the corresponding financial assistance to enable them to implement many of the proposals for action.
أكدت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مرارا وتكرارا أنها في حاجة ماسة إلى بناء القدرات وما يستلزمه ذلك من مساعدة مالية لتمكينها من تنفيذ العديد من مقترحات العمل
you're dealing with a striped and checkered cloth, and without which it would be hard to implement many ideas.
كنت تتعامل مع قطعة قماش مخططة ومتقلب، والتي بدونها سيكون من الصعب تنفيذ العديد من الأفكار
However, OHCHR has been disappointed at the continued lack of response to a number of reports and letters to the Government and to CPN(M), and by the failure to implement many recommendations for ending abuses and strengthening human rights protection.
بيد أن المفوضية تشعر بالإحباط نظراً لعدم تلقي ردود على مجموعة من التقارير والرسائل الموجهة إلى الحكومة وإلى الحزب الشيوعي الماوي، ونظرا لعدم تنفيذ الكثير من التوصيات المتعلقة بإنهاء الانتهاكات وتعزيز حماية حقوق الإنسان
While the developing countries had implemented many of their commitments in the areas of good governance, respect for human rights, the promotion of democracy and sound economic policies, the developed countries had failed to implement many of the development commitments that had been internationally agreed.
وبينما نفذت البلدان المتقدمة النمو الكثير من التزاماتها في مجالات الحوكمة الرشيدة، واحترام حقوق الإنسان، وتعزيز الديمقراطية، والسياسات الاقتصادية السليمة، إلا أنها لم تنفذ الكثير من الالتزامات الإنمائية التي جرى الاتفاق عليها على الصعيد الدولي
Technical studies are also needed to review Saint Vincent and the Grenadines ' legislation and administrative capacity to implement many of the necessary actions to fight terrorism and the financing of the same.
كما أن هناك حاجة للدراسات الفنية لاستعراض قدرة سانت فنسنت وجزر غرينادين في المجالين التشريعي والإداري على تنفيذ العديد من الإجراءات اللازمة لمكافحة الإرهاب ومحاربة تمويله
It had adopted numerous measures to implement many of the recommendations made by the Working Group following its country visit in 2008,
وقد اعتمد بلدها العديد من التدابير لتنفيذ الكثير من التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب زيارته للبلد في عام 2008.
Governments lack the adequate resources to implement many aspects of the anti-trafficking national programmes.
وتفتقر الحكومات إلى الموارد الكافية لتنفيذ جوانب عديدة من البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع
They appreciated that the management of UNDP had already initiated actions to implement many key recommendations.
وأعرب عن تقديره ﻹدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷنها بدأت فعﻻ اﻹجراءات الﻻزمة لتنفيذ توصيات رئيسية كثيرة
UNCDF has already begun to implement many of the recommendations from the initial evaluation reports.
وقد شرع الصندوق في تنفيذ عدد كبير من توصيات تقارير التقييم اﻷولية
While important steps have been taken to implement many of the past recommendations of the Ombudsman, others remain unaddressed.
وبينما اتُّخذت خطوات هامة لتنفيذ توصيات العديد من أمين المظالم السابقة، ما زالت هناك توصيات أخرى لم يُستجب لها
Results: 3200, Time: 0.0641

To implement many in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic