TO IMPLEMENT THE GUIDELINES in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə 'gaidlainz]
[tə 'implimənt ðə 'gaidlainz]
لتنفيذ المبادئ التوجيهية

Examples of using To implement the guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In support of catalytic and innovative action to implement the guidelines for further planning, the United Nations Youth Fund provides seed-money grants to projects submitted by Member States and non-governmental youth organizations.
ودعما لﻻجراءات الحفازة والمبتكرة لتنفيذ المبادئ التوجيهية لمواصلة التخطيط، يوفر صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منحا على سبيل التمويل اﻷساسي إلى المشاريع المقدمة من الدول اﻷعضاء ومنظمات الشباب غير الحكومية
Encourages Parties included in Annex I to the Convention(Annex I Parties) to implement the guidelines for national systems under Article 5.1 of the Kyoto Protocol as soon as possible with the aim of gaining experience with their implementation;
يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية(الأطراف المدرجة في المرفق الأول) على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية المنصوص عليها في المادة 5-1 من بروتوكول كيوتو وذلك في أقرب وقت ممكن بهدف اكتساب خبرة بشأن تنفيذها
Requests the Secretary-General to continue to implement the guidelines for the hiring and use of consultants and individual contractors in the Secretariat, in full conformity with the provisions of section VIII of its resolution 53/221 of 7 April 1999;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعيين واستخدام اﻻستشاريين وفرادى المتعاقدين في اﻷمانة العامة، مع اﻻمتثال التام ﻷحكام الجزء الثامن من قرارها ٥٣/٢٢١ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩
Welcoming the report of the Secretary-General A/54/298. on ways and means to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, how to strengthen and broaden participation in the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures.
وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام١ عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما فـي ذلك بوجـه خــاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطــاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبﻻغ الموحد عن النفقات العسكرية
of a Maritime Accident, and encourages States to implement the Guidelines;
واستعراضها باستمرار، وتشجع الدول على تنفيذ تلك المبادئ
Welcoming the decision of many Member States to exchange and to publish information annually on their military budgets and to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, as appropriate.
وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وبتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب اﻻقتضاء
So far, a draft order by the Cabinet of Ministers of Ukraine on the adoption of the Plan of Action for the period up to 2015 to implement the Guidelines for the social adaptation of persons who have completed their sentences has been drawn up.
وحتى الآن، صيغ مشروع أمر لمجلس وزراء أوكرانيا بشأن باعتماد خطة العمل للفترة الممتدة حتى عام 2015 لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتكييف الاجتماعي للأشخاص الذين قضوا مدة السجن المحكوم عليهم بها
Several speakers expressed appreciation for the analysis of the replies to the questionnaire on United Nations standards and norms related primarily to crime prevention and for those States that had adopted specific crime prevention plans in order to implement the Guidelines for the Prevention of Crime.
وأعرب عدّة متكلمين عن تقديرهم لتحليل الردود على الاستبيان الخاص بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة أساسا بمنع الجريمة، وتقديرهم للدول التي اعتمدت خططا محددة لمنع الجريمة بغية تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
Following the launch in November 2009 of the Guidelines for the Alternative Care of Children(General Assembly resolution 64/142, annex), work is continuing to implement the guidelines in legislation, policy and practice.
وفي أعقاب بدء العمل بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال في تشرين الثاني/نوفمبر 2009(قرار الجمعية العامة 64/142؛ المرفق)، يتواصل العمل لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في مجال التشريعات والسياسات والممارسة
(r) How can countries best share information and experience on effective crime prevention strategies as well as on the most viable and successful efforts to implement the Guidelines at the national level?
(ص) كيف يمكن للبلدان أن تتقاسم، على النحو الأفضل، المعلومات والخبرات المتعلقة باستراتيجيات منع الإجرام الفعالة، وكذلك بأجدى وأنجح الجهود الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد الوطني؟?
It is now up to the world community and, thus, up to our States, to civil society and to the private sector to show the necessary determination to implement the guidelines of the Summit quickly and resolutely to make a reality of the message of hope and determination which was expressed by the leaders of the world.
ويتوقف الأمر الآن على المجتمع العالمي، وبالتالي على دولنا، والمجتمع المدني والقطاع الخاص لإظهار التصميم اللازم لتنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعها مؤتمر القمة تنفيذا سريعا وبعزم لجعل رسالة الأمل والتصميم التي أعرب عنها قادة العالم حقيقة واقعة
The representative of the Secretariat informed the Commission that the analysis of the information provided by Member States indicated that most of those States had taken measures to implement the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime(Economic and Social Council resolution 2005/20, annex).
أبلغ ممثل الأمانة اللجنة بأن تحليل المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء يشير إلى أن معظم هذه الدول اتخذت تدابير لتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20، المرفق
The Economic and Social Council, in its resolution 1995/53 of 28 July 1995 on consumer protection, urged Governments to continue their efforts to implement the guidelines on consumer protection, including by creating appropriate legal frameworks and establishing means to develop, implement and monitor policies and programmes for consumer protection.
حث المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الحكومات، في قراره ١٩٩٥/٥٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ المتعلق بحماية المستهلك، على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك بإنشاء أطر قانونية مناسبة وتحديد الوسائل الكفيلة بوضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج من أجل حماية المستهلك
Welcoming the report by the Group of Governmental Experts to consider further steps on ways and means to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, on how to strengthen and broaden participation in the standardized reporting system.
وإذ ترحب بالتقرير المقدم من فريق الخبراء الحكوميين() للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن تقديم معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك على وجه الخصوص، بشأن كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد
It was noted that the workshop served as a good example of how to implement the Guidelines for the Prevention of Crime, which called upon Member States to exchange proven and promising practices, to identify elements of their transferability and to make such knowledge available to communities throughout the world.
ولوحظ أنه يمكن اعتبار حلقة العمل هذه كمثال جيد عن كيفية تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، التي تدعو الدول الأعضاء إلى تبادل الممارسات التي ثبتت جدواها والواعدة بالنجاح، وتحديد العناصر اللازمة للتمكّن من نقلها، وإتاحة هذه المعرفة لكل المجتمعات المحليّة في جميع أنحاء العالم
recommended that the United Nations International Drug Control Programme coordinate its activities in this field with IMO, in order to implement the guidelines for the prevention of drug smuggling on ships elaborated by that Organization.
الدولي لمكافحة المخدرات أن ينسق أنشطته في هذا الميدان مع المنظمة البحرية الدولية، وذلك بغرض تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع تهريب المخدرات على متن السفن، التي وضعتها تلك المنظمة
In 2013, at the intersessional meeting of the High-level Committee, Member States requested the specialized agencies of the United Nations, as well as its funds, programmes and regional commissions, to implement the guidelines on an experimental basis and report on lessons learned in the process.
وخلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يتخلل الدورات المعقود في عام 2013، طلبت الدول الأعضاء إلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، فضلا عن صناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية، تنفيذ المبادئ التوجيهية على أساس تجريبي وتقديم تقرير عن الدروس المستفادة في هذا الصدد
The Special Committee appreciates the ongoing efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to implement the Guidelines on Integrating a Gender Perspective into the work of the United Nations Military in Peacekeeping Operations, in accordance with the implementation strategy, including through the existing gender advisers and the designation of military gender advisers and an associate expert on gender in the Office of Military Affairs.
وتقدر اللجنة الخاصة الجهود الجارية التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدماج المنظور الجنساني في أعمال القوات العسكرية للأمم المتحدة في حفظ السلام، وفقا لاستراتيجية التنفيذ، بما في ذلك من خلال المستشارين الجنسانيين الحاليين وتعيين مستشارين جنسانيين عسكريين وخبير معاون للشؤون الجنسانية في مكتب الشؤون العسكرية
Welcomes the support of the due diligence guidelines, as defined by the United Nations Group of Experts and the Organization for Economic Cooperation and Development, by the Democratic Republic of the Congo, welcomes further the measures taken by the Congolese Government to implement the guidelines and calls on all States to assist the Democratic Republic of the Congo and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines;.
يرحب بدعم جمهورية الكونغو الديمقراطية للمبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة حسبما حددها فريق خبراء الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويرحب كذلك بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الكونغولية لتنفيذ المبادئ التوجيهية ويهيب بجميع الدول أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان منطقة البحيرات الكبرى في تنفيذ المبادئ التوجيهية
Welcomes the support of the due diligence guidelines, as defined by the Group of Experts and the Organization for Economic Cooperation and Development, by the Democratic Republic of the Congo, welcomes further the measures taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement the guidelines, and calls upon all States to assist the Democratic Republic of the Congo and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines;.
يرحب بدعم جمهورية الكونغو الديمقراطية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوخي الحرص الواجب حسبما حددها فريق الخبراء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويرحب كذلك بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ المبادئ التوجيهية، ويهيب بجميع الدول أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان منطقة البحيرات الكبرى في تنفيذ المبادئ التوجيهية
Results: 65, Time: 0.1005

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic