TO IMPLEMENT THE PROJECTS in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə 'prɒdʒekts]
[tə 'implimənt ðə 'prɒdʒekts]

Examples of using To implement the projects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
commented with respect to project management and service performance that there was a lack of experienced staff to implement the projects, many of which were approved on an ad hoc basis, and that no systematic oversight mechanisms for approved projects or lessons learned existed
يتعلق بإدارة المشاريع وأداء الخدمات بأن ثمة نقصا في الموظفين ذوي الخبرة اللازمين لتنفيذ هذه المشاريع، حيث سبقت الموافقة على الكثير منهم على أساس مخصص، فضلا عن عدم توفر آليات للمراقبة المنهجية للمشاريع المعتمدة
The Office of Central Support Services will continue, however, to implement the projects relating to security improvements, which although originally envisaged in the capital master plan were subsequently brought forward for earlier implementation when the General Assembly approved resolution 56/286 on 27 June 2002.
غير أن مكتب خدمات الدعم المركزي سيواصل تنفيذ المشاريع المتصلة بالتحسينات الأمنية، التي كانت متوخاة أصلا في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فقد قـُـدم موعدها بعد ذلك لتنفـذ في وقت مبكر، وذلك عندما اتخذت الجمعية العامة القرار 56/286 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002
States would make every effort to pay outstanding sums, enabling the Organization to implement the projects and programmes that they had approved and to cope more reliably with any challenges and threats that arose.
يمكِّن المنظمة من تنفيذ المشاريع والبرامج التي وافقت عليها الدول الأعضاء ولكي يمكن الاعتماد على المنظمة بشكل أكبر في التصدي لأي تحديات ومخاطر تنشأ خلال ذلك
Expresses the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre for International Crime Prevention and in order to implement the projects carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime;
يعرب عن الحاجة الى الموارد الكافية بغية احراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة
In its resolution 2002/17, the Council expressed the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre and in order to implement the projects already carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime.
وفي القرار 2002/17، أعرب المجلس عن الحاجة إلى الموارد الكافية لاحراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة
stages of preparation and agreed to establish a steering committee that could provide guidance on follow-up activities that would make it possible to implement the projects in 2003 and beyond.
الإعداد واتفقوا على إنشاء لجنة توجيهية يمكن أن توفر الارشاد بشأن أنشطة المتابعة التي ستجعل من الممكن تنفيذ المشاريع في عام 2003 وما بعده
Decision 1/CMP.3, paragraph 29, provides that" eligible Parties shall be able to submit their project proposals directly to the Adaptation Fund Board and that implementing and executing entities chosen by governments that are able to implement the projects funded under the Adaptation Fund may also approach the Adaptation Fund Board directly.".
تنص الفقرة 29 من المقرر 1/م أإ-3 على أنه" يسمح للأطراف المؤهلة بتقديم مشاريعها المقترحة مباشرةً إلى مجلس صندوق التكيف، ويُسمح أيضاً للكيانات المشرفة على التنفيذ والكيانات المنفذة التي تختارها الحكومات وتكون قادرة على تنفيذ المشاريع الممولة في إطار صندوق التكيف بالاتصال بمجلس صندوق التكيف مباشرة
executing entities chosen by governments that are able to implement the projects funded under the Adaptation Fund may also approach the Adaptation Fund Board directly;
المشرفة على التنفيذ أو الكيانات المنفذة التي تختارها الحكومات وتكون قادرة على تنفيذ المشاريع الممولة في إطار صندوق التكيف بالاتصال بمجلس صندوق التكيف مباشرة
For countries that have already undergone the process, the main challenge is how to institutionalize the national dialogue and consultation processes around key governance issues generated by the African Peer Review Mechanism and to implement the projects and programmes identified in national programmes of action, including mainstreaming them into other national development processes.
ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان التي مرَّت فعلا بهذه العملية في كيفية إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات الحوار والتشاور على الصعيد الوطني بشأن مسائل الحكم الأساسية التي تمخضت عنها عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وتنفيذ المشاريع والبرامج المحددة في برامج العمل الوطنية، بما في ذلك إدماجها في صميم عمليات التنمية الوطنية الأخرى
the availability of skilled labor to implement the projects sound and informed consent for the project managements
توافر العمالة الماهرة لتنفيذ المشروع و الإدارة السليمة والواعية للمشروع
In its resolution 2003/25, the Council expressed the need to have adequate resources available in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime and in order to implement the projects carried out under the global programmes against trafficking in human beings, terrorism, corruption and organized crime.
وأعرب المجلس، في قراره 2003/25، عن الحاجة إلى إتاحة موارد كافية لاحراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرامج العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والارهاب والفساد والجريمة المنظمة
Based on agreements reached by the Consultative Committee on Common Services, BMS was instructed to maintain the standard and level of services provided since 1999, which were to the fullest satisfaction of the VIC-based organizations, as well as to implement the projects initiated and planned by BMS in order to cope with today's demands of a modern office building complex.
واستنادا إلى الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات العمومية، طُلب إلى إدارة المباني المحافظة على مستوى وحجم الخدمات المقدّمة منذ عام 1999 والتي نالت كامل رضا المنظمات الدولية الموجودة في مركز فيينا الدولي، فضلا عن تنفيذ المشاريع التي استهلتها وخططت لها لتلبية متطلبات اليوم لمجمّع عصري من المباني المكتبية
The Advisory Committee trusts that the mission has adequate capacity to implement the projects successfully.
واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة لديها ما يكفي من قدرات من أجل تنفيذ المشاريع بنجاح
However, unless additional resources were provided, the Organization would be unable to implement the projects.
بيد أن المنظمة لن تتمكن من تنفيذ المشاريع ما لم تتح لها موارد اضافية
The governorate undertakes to implement the projects determined by NCW and shall provide the NCW with regular monthly progress reports.
تلتزم المحافظة بتنفيذ ما يحدده المجلس من مشروعات على أن تقوم المحافظة بموافاة المجلس بتقرير دوري شهري عما يتم إنجازه في تنفيذ تلك المشروعات
Shall coordinate the work of other bodies and organizations recruited by each Party to implement the projects and programmes of the Association;
تنسيق أنشطة سائر اﻷجهزة والمؤسسات التابعة لكل من الطرفين من أجل تنفيذ مشاريع وبرامج الرابطة
Eligible Parties can submit project proposals directly to the Adaptation Fund Board and implementing or executing entities chosen by governments that are able to implement the projects funded under the Adaptation Fund can approach the Adaptation Fund Board directly.
ويمكن للأطراف المؤهلة أن تقدم مقترحات مشاريع مباشرة إلى مجلس صندوق التكيف ويمكن للكيانات المشرفة على التنفيذ أو المنفذة التي تختارها الحكومات والقادرة على الإشراف على تنفيذ المشاريع الممولة في إطار صندوق التكيف أن تتصل مباشرة بمجلس صندوق التكيف
UNEP network capacity-building and servicing activities are aimed, as appropriate, at identifying the needs of partner institutions, designing projects and formulating proposals to meet those needs and assisting the institutions in mobilizing resources to implement the projects.
وتسعى أنشطة اليونيب في مجال بناء القدرات وتقديم الخدمات الخاصة بالشبكات الى تحقيق اﻷهداف المﻻئمة، وهي استبانة احتياجات المؤسسات الشريكة، وتصميم المشاريع وصوغ اﻻقتراحات لتلبية تلك اﻻحتياجات، ومساعدة المؤسسات على تعبئة الموارد الﻻزمة لتنفيذ المشاريع
Approves the level of funding of up to $880,000 for the period 2003-2004, in consistency with decision VI/41 for the purpose of putting into effect activities to implement the projects selected as qualifying for funding as contained in appendix 1 to the present decision;
يوافق على مستوى التمويل البالغ 000 880 دولار للفترة 2003- 2004، بما يتساوق مع أحكام المقرر 6/41 لغرض الترجمة العملية للأنشطة الرامية لتنفيذ المشروعات المختارة بوصفها مؤهلة للتمويل على النحو الوارد في التذييل الأول لهذا المقرر
at the local level, where it matters the most, which is a great achievement considering the limited amount of funds and the significant time it takes to implement the projects.
يتسم هذا الأثر بأكبر قدر من الأهمية، ويمثل ذلك إنجازا كبيرا باعتبار محدودية الأموال وطول الوقت اللازم لتنفيذ المشاريع
Results: 13800, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic