TO JOINT PROGRAMMES in Arabic translation

[tə dʒoint 'prəʊgræmz]
[tə dʒoint 'prəʊgræmz]
بالبرامج المشتركة

Examples of using To joint programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Delegations pointed out that with regard to joint programmes and the'One UN ' pilot studies that were being undertaken, UNFPA had a strong and indispensable role in ensuring that the ICPD agenda was an integral part of the operational activities of the United Nations.
وأوضحت الوفود فيما يتعلق بالبرامج المشتركة والدراسات الرائدة" لمنظمة واحدة" التي يجري الاضطلاع بها، أن الصندوق يؤدي دورا كبيرا لا غنى عنه في التأكد من أن جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمثل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
guidance within the United Nations system with respect to joint programmes and joint resource mobilization resulted in several donor Member States channelling funds intended for UNCDF through UNDP, which funds are not considered'non-core resources ' for UNCDF.
محدودية التجربة والتوجيه داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج المشتركة والتعبئة المشتركة للموارد إلى توجيه عدة دول أعضاء مانحة لأموال كانت موجهة أصلا للصندوق عبر البرنامج الإنمائي، وهي أموال لا تعتبر'' موارد غير أساسية'' بالنسبة للصندوق
They cautioned that joint programmes did not necessarily follow from joint programming and stressed that a pragmatic approach to joint programmes must be taken to ensure they could add value. The attributes of each United Nations agency should not be lost in a joint programme..
ونبهوا إلى ضرورة الاحتراز من أن البرامج المشتركة لا تنبثق بالضرورة من البرمجة المشتركة، وأكدوا على ضرورة تبني برنامج عملي للبرامج المشتركة، من أجل ضمان تحقيق هذه البرامج لإضافات ذات فائدة وينبغي ألا تضيع السمات الخاصة بكل وكالة من وكالات الأمم المتحدة في خضم البرنامج المشتركة
In order to achieve the UNDAF outcomes, cooperation will continue with United Nations agencies, particularly the Food and Agricultural Organization of the United Nations, UNDP, UNFPA, WFP and WHO, leading to joint programmes whenever feasible. UNICEF will also coordinate with and seek the involvement of international development partners present in the Syrian Arab Republic.
بغيـة تحقيق نواتج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، سيتواصل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، على نحـو يفضـي إلى برامج مشتركة، كلما أمكـن، كما سـتـُـنسـِّـق اليونيسيف مع شركاء التنمية الدوليـين الموجودين في الجمهورية العربية السورية وتلتمس مشاركتهم
While from a financial perspective the share of contributions that are programmed and managed through joint programmes is not yet significant, it is worth noting that in 2013 contributions to joint programmes through the Multi-Partner Trust Fund Office exceeded contributions to" One United Nations" funds for the first time.
ولئن لم تكن حصة المساهمات التي تُبرمج وتُدار من خلال البرامج المشتركة ملحوظة حتى الآن، إلا أنه تجدر الملاحظة أن المساهمات المقدّمة إلى البرامج المشتركة عام 2013 عبر الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فاقت المساهمات المقدّمة إلى صناديق" توحيد أداء الأمم المتحدة" لأول مرّة
However, the majority of this revenue, $48.8 million, was received as a participating United Nations organization to joint programmes for which UNFPA acted as an Administrative Agent(UNFPA records as revenue only the portion of the contributions distributed to UNFPA for implementation-- see Annex 5 for details on the total amount received for joint programmes in which UNFPA acted as an Administrative Agent).
غير أن الجانب الأكبر من هذه الإيرادات، وهو 48.8 مليون دولار، حصّله الصندوق باعتباره أحد منظمات الأمم المتحدة المشاركة في برامج مشتركة يعمل لها الصندوق بوصفه وكيلاً إدارياً(يسجل الصندوق فقط ذلك الجزء من المساهمات الموزعة على الصندوق لغرض التنفيذ على أنها إيرادات- انظر المرفق الخامس للحصول على مزيد من التفاصيل عن مجموع المبالغ التي حُصّلت عن البرامج المشتركة التي عمل فيها الصندوق بوصفه وكيلاً إدارياً
The Secretariat will report on work undertaken under the programme to support the implementation of the Strategic Plan focal areas and the Nairobi Declaration on the Environmentally Sound Management of Electrical and Electronic Waste, including pilot projects on priority waste streams, the Secretariat ' s increasing focus on facilitating and supporting project work carried out by the Basel Convention regional and coordinating centres and other partners, in addition to joint programmes with the secretariats of the Rotterdam and Stockholm conventions.
ستقدم الأمانة تقريراً عن العمل المنفذ في إطار البرنامج الرامي إلى دعم تنفيذ مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، بما في ذلك المشاريع النموذجية بشأن مسارات النفايات ذات الأولوية، والتركيز المتزايد للأمانة على تيسير ودعم أعمال المشاريع التي تنفذها المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وسائر الشركاء، بالإضافة إلى البرامج المشتركة مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم
They are members of joint United Nations teams and contribute to joint programmes of support on AIDS.
وهم أعضاء في فرق الأمم المتحدة المشتركة ويسهمون في برامج الدعم المشتركة بشأن الإيدز
The available fund management options allow donors to contribute to joint programmes using modalities that meet their own requirements.
وتسمح الخيارات المتاحة في مجال إدارة الأموال للمانحين بالمساهمة في البرامج المشتركة باستخدام طرق تلبي متطلباتهم الخاصة
The available fund management options allow donors to contribute to joint programmes using modalities that meet their own requirements.
وتسمح الخيارات المتاحة لإدارة التمويل للمانحين بالمساهمة في البرامج المشتركة باستخدام الطرائق التي تستجيب لمتطلباتهم
Cooperation has not been limited just to joint programmes and project execution
على أن التعاون لم يقتصر فقط على تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة ولكنه امتد إلى حيث المشاركة في الفعاليات
However, in terms of organization-specific resource allocations to joint programmes and to different fund management options, each organization will have a different profile.
غير أنه بالنسبة لتخصيص الموارد في كل منظمة للبرامج المشتركة والخيارات المختلفة لإدارة الأموال، فسيكون لكل منظمة سمات مختلفة
Organizations may second staff to joint programmes or fund short-term advisers for United Nations Development Assistance Framework purposes or for shared specialist positions supporting the United Nations country team.
ويمكن أن تعير المنظمات موظفين للعمل في البرامج المشتركة أو أن تمول تكاليف مستشارين يعملون بعقود قصيرة المدة لأغراض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في وظائف متقاسم تكاليفها لمتخصصين يدعمون فريق الأمم المتحدة القطري
UNICEF experience participating in seven joint UN programmes financed by the Spanish MDG-Fund ' s Thematic Window for Gender Equality will be analysed to improve UNICEF contribution to joint programmes.
سيجري تحليل تجربة اليونيسيف في المشاركة في 7 برامج مشتركة للأمم المتحدة ممولة من الشق المواضيعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتابع للصندوق الإسباني للأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لتحسين إسهام اليونيسيف في البرامج المشتركة
A 1-per-cent reduction be assessed to joint programmes, where the Executive Director considers this is in the best interests of enhancing the collective efforts of United Nations agencies;
(ج) حسم نسبة 1 في المائة لصالح البرامج المشتركة، إذا رأت المديرة التنفيذية أن هذا سيصب في صالح تعزيز الجهود الجماعية لوكالات الأمم المتحدة
Percentage of countries where more than 20 per cent of United Nations resources relate to joint programmes and are subject to pooled or pass-through fund management
النسبة المئوية للبلدان التي يتعلق ما يزيد على 20 في المائة من موارد الأمم المتحدة فيها ببرامج مشتركة والتي تخضع لترتيبات إدارة التمويل المجمع
in general the development of special measures applying to joint programmes to resolve business process issues will be a short-term solution only.
وضع التدابير الخاصة المنطبقة على البرامج المشتركة من أجل حل القضايا العملية المتعلقة بالأعمال التجارية لا يعدو أن يكون على العموم حلا قصير المدى
(c) A 1-per-cent reduction be assessed to joint programmes, where the Executive Director considers this is in the best interests of enhancing the collective efforts of United Nations agencies in the spirit of United Nations reform;
(ج) تحسم نسبة 1 في المائة لصالح البرامج المشتركة، إذا كان في نظر المديرة التنفيذية أن هذا سيصب في صالح تعزيز الجهود الجماعية لوكالات الأمم المتحدة وفاء لروح الإصلاح في الأمم المتحدة
that the specialized agencies, even if not using a country programme approach, are increasingly participating in and contributing to the CCA/UNDAF and to joint programmes and the monitoring and evaluation of the UNDAF.
الوكالات المتخصصة، حتى وإن لم تكن تستخدم نهج البرنامج القطري، فهي تشترك بدرجة متزايدة في الأنشطة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج المشتركة، ورصد الإطار وتقييمه
Contributions and expenses as disclosed in this schedule include:" Indirect cost" charges, which in 2013 amounted to $27.3 million; and UNFPA contributions to joint programmes in which the organization is a managing agent, which in 2013 amounted to $0.2 million.
تشمل المساهمات والمصروفات المفصح عنها في هذا الجدول" التكاليف غير المباشرة" التي بلغت في عام 2013 ما قدره 27.3 مليون دولار؛ ومساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة التي تكون فيها المنظمة وكيلا إداريا، والتي بلغت في عام 2013 ما قدره 0.2 مليون دولار
Results: 16169, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic