TO SUBSTANTIALLY REDUCE in Arabic translation

[tə səb'stænʃəli ri'djuːs]
[tə səb'stænʃəli ri'djuːs]
تخفيض كبير
للحد ب شكل كبير
الحد بقدر كبير
تخفيضات كبيرة
خفض كبير
تخفيضا كبيرا
الحد بدرجة كبيرة

Examples of using To substantially reduce in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But it concludes that coastal protection is expected to substantially reduce the threat imposed by sea level rise at a relatively low cost, and that the benefits of adaptation far outweigh the costs.
ولكنها تستنتج أن الحماية الساحلية من المتوقع أن تحد كثيراً من التهديد الناجم عن ارتفاع مستوى البحر بتكلفة منخفضة نسبياً، وأن منافع التكيف أكبر بكثير من التكاليف
In this regard it is urgent to eliminate high tariffs, tariff picks, tariff escalation, non-tariff barriers, export subsidies and to substantially reduce trade-distorting domestic support for protecting the agricultural sector of developed countries.
وفي هذا الصدد، فإن الحاجة ملحة إلى إزالة الرسوم الجمركية العالية ومعدلاتها القصوى والتصاعدية وإزالة الحواجز غير الجمركية ووضع حد لتقديم الإعانة للصادرات والتخفيض إلى حد كبير من الدعم الداخلي المخل بالتجارة والمقدم من أجل حماية القطاع الزراعي للبلدان المتقدمة النمو
She noted that progress had been made in Colombia in that regard, through its democratic security and defence policy, which had helped to substantially reduce extortive kidnapping.
وأشارت إلى أنه يتم إحراز تقدم في كولومبيا في هذا الصدد، عن طريق سياساتها الأمنية والدفاعية الديمقراطية، التي ساعدت على الحد بشكل هائل من الاختطاف الهادف إلى الابتزاز
A collective effort towards nuclear abolition will prompt each State to redefine its security policy and eventually to substantially reduce military spending, thus paving the way to abolishing war.
وستدفع الجهود الجماعية المبذولة من أجل القضاء على الأسلحة النووية كل دولة إلى إعادة تحديد سياساتها الأمنية مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى تخفيض كبير في الإنفاق العسكري، الأمر الذي يمهد الطريق لإلغاء الحرب
pressing need for Member States and international organizations to take decisive action to substantially reduce disaster losses, in lives and in the social, economic and environmental assets of communities and countries, and to implement the Hyogo Framework for Action.
تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إجراءات حاسمة للحد بشكل كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث، في الأرواح وفي الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات المحلية والبلدان، ولتنفيذ إطار عمل هيوغو
we must all face is how to take advantage, both individually and collectively, of the current prodigious global prosperity and the enormous accumulation of wealth created by globalization in order to substantially reduce the poverty of nations and of their people.
نواجهه جميعا هو كيفية اﻻستفادة، فرديا وجماعيا على حد سواء، من اﻻزدهار العالمي المذهل الراهن والتراكم الهائل للثروة الناجم عن العولمة لنخفض تخفيضا كبيرا مستوى فقر الدول وشعوبها
The establishment of such an atmosphere requires, inter alia, necessary measures to cancel public or bilateral debt; to substantially reduce multilateral debt- which for many African countries has quadrupled within a decade; and to reschedule, if not reduce or wipe out, commercial debt.
ويتطلب توفير مثل هذا الجو- ضمن ما يتطلب- اتخاذ التدابير الﻻزمة ﻹلغاء الديون العامة أو الثنائية؛ والتخفيض الكبير للديون المتعددة اﻷطراف، التي تضاعفت أربع مرات بالنسبة لكثير من البلدان اﻷفريقية خﻻل عقد واحد؛ وإعادة جدولة الديون التجارية، إن لم يكن تخفيضها أو إلغاءها
Policy reforms to substantially reduce perverse subsidies for carbon-intensive development, and to create positive incentives, appropriate taxes and other initiatives(such as a global feed-in tariff arrangement to encourage renewal energy generation and use) that will encourage the adoption of renewable energy sources and low-emission technologies.
ويلزم بشكل ملح إجراء إصلاحات في مجال السياسات من أجل التقليل بقدر كبير من الإعانات الضارة الممنوحة لتحقيق تنمية كثيفة في إنتاج الكربون، وإيجاد حوافز إيجابية، وفرض ضرائب مناسبة وغير ذلك من الحوافز(من قبيل الترتيبات العالمية لتعريفات مصادر توليد الطاقة من أجل تشجيع توليد الطاقة المتجددة واستعمالها) التي ستشجع اعتماد مصادر للطاقة المتجددة وتكنولوجيات منخفضة الانبعاثات
The agreement achieved a concrete step forward in terms of the commitment to substantially reduce if not eliminate subsidies given to farmers in developed countries,
فقد حقق الاتفاق خطوة ملموسة إلى الأمام فيما يتعلق بالالتزام إلى حد كبير بتخفيض الإعانات المقدمة إلى المزارعين في البلدان المتقدمة النمو إن لم يكن إلغاؤها، بالرغم من
Unchecked, the epidemic has the capacity to substantially reduce animal productivity.
وهذا الوباء قادر، إن لم يكبح، على تقليل اﻹنتاجية الحيوانية بدرجة كبيرة
(b) To substantially reduce adolescent pregnancies both within and outside marriage. 7.38.
ب تخفيض حاﻻت حمل المراهقات في إطار الزواج وخارجه تخفيضا كبيرا
NJWA urges Member States in particular to work together to substantially reduce military spending.
وتحث الرابطة الدول الأعضاء خاصة على العمل معا لخفض الإنفاق العسكري بقدر كبير
White ink management Continuous white ink agitation system to substantially reduce head clogging.(Optional).
إدارة الحبر الأبيض نظام إثارة حبر أبيض مستمر لتقليل انسداد الرأس بشكل كبير.(اختياري
In 2002, world leaders agreed to substantially reduce the rate of biodiversity loss by 2010.
وافق قادة العالم في عام 2002 على تخفيض معدل فقدان التنوع البيولوجي بشكل مستدام بحلول عام 2010
Its goal is to substantially reduce the suffering of 80 per cent of the population.
وتتوخى هذه الاستراتيجية التخفيف كثيرا من معاناة 80 في المائة من السكان
The use of market-based instruments could help to substantially reduce these costs. Fiedor et al.
ويمكن أن يساعد استخدام الأدوات السوقية على خفض هذه التكاليف بصورة ملموسة١٣
Can innovative policy solutions, such as emissions trading, provide sufficient incentive to substantially reduce emissions?
هل بإمكان الحلول الجديدة في مجال السياسة العامة، مثل الاتجار بالانبعاثات، أن تتيح حافزاً كافياً لخفض الانبعاثات بدرجة كبيرة؟?
Single screw industrial heat pump technology provides the ability to substantially reduce processors' overall operating costs.
وتتيح تقنية المضخات الحرارية الصناعية المزودة بمروحة واحدة إمكانية تقليل تكاليف التشغيل الكلية للمعالجات
In order to substantially reduce risk of crop failure, supplementary irrigation needs to be combined with water-harvesting.
ولتقليص احتمالات فشل المحصول بشكل ملموس، ينبغي أن يقترن الري التكميلي بتجميع المياه
Concerted efforts will be made to substantially reduce the need for training-related travel outside the mission area.
وستبذل جهود منسقة للتقليل إلى أقصى حد من ضرورة السفر خارج منطقة البعثة لأغراض ذات صلة بالتدريب
Results: 1184, Time: 0.0795

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic