TO THEIR FUNCTIONS in Arabic translation

[tə ðeər 'fʌŋkʃnz]
[tə ðeər 'fʌŋkʃnz]

Examples of using To their functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It will assess the programme premise and objectives in the light of current trends and future challenges and demands on United Nations country teams, with regard to their functions, roles, competencies and performance expectations in addressing disaster events and disaster risks and their reduction.
وسوف يقيّم أسس البرنامج وأهدافه في ضوء التوجهات الحالية والتحديات والطلبات المستقبلية المرتبطة بالأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في ما يتعلق بمهامها وأدوارها وكفاءاتها وتوقعات أدائها في معالجة أحداث الكوارث وأخطار الكوارث والحد منها
Each State Party shall endeavour, where appropriate, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish measures and systems requiring public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits that may constitute a conflict of interest with respect to their functions as public officials.
تسعى كل دولة طرف، عند الاقتضاء، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، إلى وضع تدابير ونظم تلزم المسؤولين العموميين بأن يفصحوا للسلطات الملائمة عن أشياء منها أي عمل وظيفي واستثمارات وموجودات وأي هبات أو منافع كبيرة قد تشكل تضاربا في المصالح مع مهامهم كمسؤولين عموميين.(
its experts to be performed by Office for Disarmament Affairs staff in addition to their functions.
يقدموا الدعم الذي تقتضيه اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبراؤها، بالإضافة إلى مهامهم
Secondly, according to the principle that international organizations have only rights and duties commensurate to their functions and powers, 41 the World Bank and IMF have argued that their constitutive instruments(Articles of Agreement) preclude them from using political considerations in their activities.
وثانيا، وحسب المبدأ القائل بأن المنظمات الدولية ليس لها سوى الحقوق والواجبات التي تتناسب مع وظائفها وسلطاتها(41)، فقد جادل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأن صكي إنشائهما (مواد الاتفاق)، يمنعانهما من استخدام الاعتبارات السياسية في أنشطتهما
the General Assembly or of the Economic and Social Council reflects the specific circumstances of the respective bodies, including the changes to their functions and mandate, and it is therefore necessary to examine the background of each case.
للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تعكس الظروف الخاصة لتلك الهيئات كل على حدةً، بما في ذلك التغييرات في وظائفها، وولاياتها، وبالتالي من الضروري فحص خلفية كل حالة
That the Office of Human Resources Management and Executive Officers undertake further efforts in fully recognizing the positive service and needs of staff serving in the field and in offering improved counselling services to staff both in the field and in their re-integration to their functions at their home stations;
ينبغي أن يضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية والمسؤولون التنفيذيون بمزيد من الجهود من أجل التعرف تماما على ما يقدمه الموظفون العاملون في الميدان من خدمات إيجابية واحتياجات هؤلاء الموظفين، وتقديم خدمات مشورة أفضل للموظفين في الميدان وعند إعادة إدماجهم في وظائفهم في مراكز عملهم الأصلية
bodies under the Kyoto Protocol could be accorded privileges and immunities appropriate to their functions, with the aim of preparing a draft decision for adoption by the COP/MOP at its first session.
كان بالإمكان منح أعضاء الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو امتيازات وحصانات تتناسب مع وظائفهم بهدف إعداد مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/ مؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى
to provide guidance to various organs of the United Nations in relation to their functions.
لتوفير اﻹرشاد لمختلف أجهزة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بوظائفها
(e) Gratis personnel shall exercise the utmost discretion in all matters relating to their functions and shall not communicate at any time without the authorization of the[appropriate high official in the department or office concerned] to the media or to any institution, person, Government or other external authority any information that has not been made public, and which has become known to them by reason of their association with the[department/office].
ﻫ يحترم اﻷفراد المعينون دون مقابل، إلى أقصى حد سرية جميع المسائل المتصلة بوظائفهم، ولن يبلغوا في أي وقت، بدون إذن المسؤول السامي المختص في اﻹدارة المعنية أو المكتب المعني[، وسائط اﻹعﻻم أو أي مؤسسة أو شخص أو حكومة أو سلطة خارجية، أخرى، أي معلومات لم تُنشر على العموم وتكون قد بلغت علمهم بحكم ارتباطهم]باﻹدارة/بالمكتب
In addition, a total of 31 mid-management and programme officers benefited from a variety of training courses as related to their functions; a total of 87 social workers participated in various training courses, including community-based organization management standards training; 89 staff and volunteers received technical and English language training and 986 volunteers benefited from the training courses related to community development.
وإضافة إلى ذلك، استفاد ما مجموعه 31 موظفا من موظفي المستوى الإداري المتوسط ومن موظفي البرامج من مجموعة متنوعة من الدورات التدريبية المتعلقة بمهامهم؛ وشارك ما مجموعه 87 أخصائيا اجتماعيا في دورات تدريبية متنوعة منها تدريب منظمات المجتمع المحلي على معايير الإدارة؛ وتلقى 89 موظفا ومتطوعا تدريبا تقنيا ودروسا في اللغة الانكليزية، كما استفاد 986 متطوعا من الدورات التدريبية المتعلقة بتنمية المجتمع المحلي
(a) Improve the way in which individuals are attracted, selected, trained, appraised and retained within the resident coordinator system, with a view to bringing in and developing high-calibre leaders, working on behalf of and reflecting the full spectrum of the United Nations development system, including non-resident agencies, and to ensure that their profiles enable them to effectively address all the tasks inherent to their functions and are aligned with the needs, priorities and challenges of programme countries;
(أ) تحسين الطريقة المتبعة في اجتذاب الأفراد واختيارهم وتدريبهم وتقييمهم واستبقائهم في نظام المنسقين المقيمين بهدف استقطاب قادة رفيعي المستوى وتطوير قدراتهم، بحيث ينوبون عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ويشكلون تجسيدا له بكامل نطاقه، بما في ذلك الوكالات غير المقيمة، والحرص على تحديد توصيفاتهم بحيث يكونون قادرين على التعامل بفعالية مع جميع مهام وظيفتهم ومتمتعين بالخصائص الملائمة للاحتياجات والأولويات والتحديات التي تواجهها البلدان المستفيدة من البرامج
Specialists medical personnel, chief personnel, chief intelligence, etc. receive tailored IHL training with regard to their function and responsibilities.
أخصائيون(موظفون طبيون، ورئيس شؤون الموظفين، ومدير الاستخبارات وغيرهم) يتلقون تدريباً مكيفاً على احتياجاتهم في مجال القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بوظائفهم ومسؤولياتهم
In addition to their function as booksellers, feminist bookstores served as places of learning and organizing for social change.
بالإضافة إلى وظيفتها كمكتبات لبيع الكتب، كانت المكتبات النسوية بمثابة أماكن للتعلم والتنظيم من أجل التغيير الاجتماعي
The shape of cheek teeth are directly related to their function, and morphological differences between species can be attributed to their dietary variations.
و يرتبط شكل أسنان الخد ارتباطًا مباشرًا بوظائفها، ويمكن أن تعزى الاختلافات المورفولوجية بين الأنواع إلى اختلافاتها الغذائية
Because a very stiff sidewall is essential to their function, run-flats tend to provide less cushion from the road.
نظراً لأن وجود جدار جانبي شديد الصلابة يعتبر ضرورياً لوظائفها، تميل إطارات إلى توفير عزل أقل عن الطريق
Therefore, there is a need first and foremost to devote more attention and study to their functioning and activities.
وبالتالي هناك حاجة للقيام قبل كل شيء بتخصيص المزيد من العناية والدرس لسيرها وأنشطتها
They work according to their functions and roles.
انهم يعملون وفقا لوظائفهم وأدوارهم
Who is electing the staff representatives for the joint bodies to their functions?".
من ينتخب ممثلي الموظفين لأداء وظائفهم في الهيئات المشتركة"
(a) Public authorities possess and update environmental information which is relevant to their functions;
(أ) حيازة السلطات العامة المعلومات البيئية ذات الصلة بالوظائف المسندة إليها واستيفاؤها هذه المعلومات
Gratis personnel will be required to exercise the utmost discretion in all matters relating to their functions.
يلتزم الموظفون المقدمون دون مقابل بممارسة أقصى درجات الحصافة فيما يتعلق بجميع اﻷمور المتصلة بمهامهم
Results: 9701, Time: 0.0954

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic