UNEXPLOITED in Arabic translation

غير مستغلة
غير المستغلة
لم تستغل
غير مستغل
غير مستغلّة
غير المستغلّة

Examples of using Unexploited in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A lack of understanding can leave valuable commercial areas unexploited and your company operating at a disadvantage.
نقص الفهم و المعرفة يمكن أن يترك مساحات تجارية قيمة غير مستغلة و يترك شركتك تعمل بعوائق
To encourage employers to provide job opportunities to partly or completely unexploited jobless segments at remote areas.
تشجيع أصحاب العمل في توفير فرص عمل للفئات العطلة عن العمل جزئيا أو غير المستغلة بشكل كلي في المناطق النائية
Even though women constitute half of the population, they remain the greatest unexploited resource in this country.
وعلى الرغم من أن النساء يشكلن نصف السكان فإنهن ما يزلن المورد الأكبر الذي لم تستنفد الفائدة منه في هذا البلد
(e) Unexploited opportunities for intra-African trade exist in many product categories, particularly food and agricultural products.
(ﻫ) هناك فرص مهدورة في مجال التجارة بين البلدان الأفريقية في فئات عديدة من المنتجات، وبخاصة المنتجات الغذائية والزراعية
The unexploited roof waterproofing and insulation layers are, their complements the tie layer and the layer of vapor barrier.
تسرب المياه سقف والعزل طبقات غير المستغلة هي, يكمل بها طبقة التعادل وطبقة من حاجز بخار
Such an approach is appropriate only under the assumption that countries do not have many unexploited high-return investment opportunities.
والنهج الذي من هذا القبيل لا يكون مناسباً إلا بافتراض عدم امتلاك البلدان عديداً من فرص الاستثمار المرتفع العائد التي لم تُستغل
Kosovo also has valuable and unexploited natural resources,
ولكوسوفو أيضا موارد قيّمة وغير مستغلّة وهو ما يمكن
Unexploited potential also exists for experts covering the same technical areas to work together and share information across national borders.
وهناك أيضا إمكانية غير مستغلة لم يستفد منها الخبراء العاملون في نفس المجالات التقنية تتمثل في تعاونهم وتبادلهم المعلومات عبر الحدود الوطنية
Latin America are the only continents that still have large amounts of unexploited land.
أفريقيا وأمريكا اللاتينية هما القارتان الوحيدتان اللتان لا تزال توجد بهما مساحات كبيرة من الأراضي غير المستقلة
Seward took note of America's great unexploited resources, and stated that immigration should be encouraged in order to take advantage of them.
وأحاط سيوارد علما بموارد أميركا الكبيرة غير المستغلة، وذكر أنه ينبغي تشجيع الهجرة من أجل الاستفادة منها
Increased production of agricultural crops for non-food purposes offers the opportunity to utilize land that would have otherwise been an unexploited resource.
إن زيادة إنتاج المحاصيل الزراعية لغير أغراض إنتاج الغذاء يهيئ الفرصة لاستغلال الأراضي التي كانت ستغدو لولا ذلك موارد غير مستغلة
Kosovo also has valuable and unexploited natural resources, in particular lignite and other mining reserves, as well as important agricultural potential.
وتوجد لدى كوسوفو أيضا موارد طبيعية قيِّمة وغير مستقلة، وخصوصا احتياطيات الليغنيت وغير ذلك، إلى جانب إمكانيات زراعية هامة
He noted though that the IPR identified several sectors with unexploited opportunities for FDI that could drive the reactivation of the Moldovan economy.
غير أنه أشار إلى أن استعراض سياسة الاستثمار قد وقف على عدة قطاعات تتضمن فرصاً غير مستغلة للاستثمار الأجنبي المباشر، يمكنها أن تدفع إلى إعادة النشاط للاقتصاد المولدوفي
The report noted that many opportunities remain unexploited and that many barriers exist that prevent wider engagement of the private sector in GEF projects.
ولاحظ التقرير وجود فرص عديدة لم تستغل بعد، ووجود العديد من العوائق التي تحول دون المشاركة مشاركة أوسع من قبل القطاع الخاص في مشاريع المرفق
we have all this genetic potential in the tropics, which is still unexploited, and doing it in combination with technology.
لدينا جميع هذه الإمكانية الجينية في المناطق الاستوائية التي لا تزال غير مستغلة، ويفعل ذلك بالإشتراك مع التكنولوجيا
The region is also rich in minerals, including bauxite in Guinea, gold in Ghana and unexploited resources such as iron ore in Liberia and other countries.
والمنطقة غنية أيضا بالمعادن، بما فيها البوكسيت في غينيا والذهب في غانا، وموارد غير مستغلة، كرُكاز الحديد، في ليبريا وبلدان أخرى
The role of port States: The powers of inspection available to port States offer a powerful tool, still relatively unexploited, to promote implementation of the Agreement.
دور دول الميناء: توفر صلاحيات التفتيش المتاحة لدول الميناء إمكانيات كبيرة لتعزيز تطبيق الاتفاق لا تزال غير مستغلة نسبيا
enabling the region to tap unexploited resources, and reducing dependence on external actors.
يمكّن المنطقة من استغلال الموارد غير المستغلة، والحد من التبعية للفاعلين الخارجيين
Sudan does not depend solely on oil. It exports livestock, leather, gum arabic and gold. It has unexploited mineral wealth. Sudan also has vast areas of uncultivated cultivated land.
ولا يعتمد السودان على النفط فقط، فهو يصدّر المواشي والجلود والصمغ العربي والذهب، ولديه ثروات معدنية غير مستغلة، كما توجد بالسودان مساحات شاسعة من الأراضي الخصبة غير المزروعة
Also unexploited are more than 7 million tons of iron ores, and a mountain containing nepheline, an important raw material for the aluminium and glass industries, also remains untouched.
ويوجد أيضا ما يزيد على 7 مليارات طن من خام الحديد غير المستثمر، كما يوجد جبل لم يمس بعد، يحتوى على فلز النيفيلين إحدى الخامات الضرورية لصناعات الألمنيوم والزجاج
Results: 106, Time: 0.0617

Top dictionary queries

English - Arabic