VARIOUS SUBPROGRAMMES in Arabic translation

برامج فرعية شتى
البرامج الفرعية المختلفة

Examples of using Various subprogrammes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Note was taken of the increase in the number of functional subprogrammes under programme 13 for the period 2014-2015, and clarifications were sought with regard to the organizational units responsible for various subprogrammes, including the two new ones, subprogrammes 8 and 9.
وأحيطَ علما بالزيادة في عدد البرامج الفرعية الوظيفية في إطار البرنامج 13 للفترة 2014-2015، وطُلبت توضيحات فيما يخص الوحدات التنظيمية المسؤولة عن مختلف البرامج الفرعية، بما في ذلك البرنامجان الفرعيان الجديدان 8 و 9
In interviews conducted as part of the present evaluation, representatives from both developing and developed member States did stress the need to better understand the impact of UNCTAD ' s various subprogrammes.
وفي المقابلات التي تمت في سياق هذا التقييم، شدد بالفعل ممثلون عن الدول النامية والمتقدمة على السواء على الحاجة إلى تحسين فهم أثر البرامج الفرعية المختلفة للأونكتاد
It was explained that, while those issues did not in themselves constitute separate subprogrammes, they were major areas of focus in the programme of work under various subprogrammes.
وفسر ذلك بأنه ولو أن هذه المسائل لم تشكل في حد ذاتها برامج فرعية مستقلة، فقد كانت مجاﻻت تركيز رئيسية في برنامج العمل تحت مختلف البرامج الفرعية
The Group is responsible for ensuring that the projects are technically, financially and politically sound, able to achieve the proposed results, consistent with the mandate and approved programme of work of UNEP and integrated with other projects under various subprogrammes.
ويضطلع الفريق بمسؤولية تأمين سﻻمة المشاريع من النواحي التقنية والمالية والسياسية وكفالة قدرتها على تحقيق النتائج المقترحة وانسجامها مع وﻻية البرنامج ومع برنامج العمل المعتمد، وتكاملها مع المشاريع اﻷخرى التي تنفذ في إطار البرامج الفرعية المختلفة
Extrabudgetary resources estimated at $233,200,300, representing an increase of $36,681,700 over estimates for the biennium 2008-2009, are programmed towards the increased number of substantive activities to be carried out under the various subprogrammes in the 2010-2011 biennium.
أما الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ 300 200 233 دولار، مما يمثل زيادة بمبلغ 700 681 36 دولار مقارنة بتقديرات فترة السنتين 2008-2009، فتجري برمجتها وفقا للعدد المتزايد من الأنشطة الفنية التي ستنفذ في إطار مختلف البرامج الفرعية في فترة السنتين 2010-2011
The increase of $230,000 over the resources approved for 2010-2011 relates to additional telecommunications charges, given the high roaming costs for staff on official travel, and the inward redeployment of resources previously budgeted under the various subprogrammes.
وتتعلق الزيادة البالغة 000 230 دولار، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010-2011، بتكاليف إضافية لتغطية استخدام معدات الاتصال، تُعزى إلى ارتفاع تكاليف تجوال الموظفين أثناء سفرهم في مهام رسمية وإلى النقل الداخلي لموارد كانت ميزانيتها ترد سابقا في إطار البرامج الفرعية المختلفة
it could seek clarifications from Management as to the rationale and criteria for their distribution among the various subprogrammes and activities.
تطلب من اﻹدارة إيضاحات بشأن دواعي تقسيمها بين مختلف البرامج الفرعية واﻷنشطة والمعايير المتبعة في ذلك
There was also a need to strengthen the Centre through the establishment of a specific subprogramme for the implementation of the Declaration on the Right to Development, a more equitable distribution of resources among the various subprogrammes and a real balance in the geographical distribution of its personnel.
ويجب أيضا تعزيز المركز من خﻻل وضع برنامج فرعي محدد لتنفيذ إعﻻن الحق في التنمية، مع اﻷخذ بتوزيع أكثر عدالة للموارد بين البرامج الفرعية المختلفة وتحقيق توازن فعلي في التوزيع الجغرافي لموظفيه
level of resources was not fully commensurate with the scope of the programme of work and that there was a need for balance in the distribution of resources among the various subprogrammes.
المستوى المقترح للموارد لم يكن متناسبا تماما مع نطاق برنامج العمل وأن هناك حاجة الى توزيع متوازن للموارد بين مختلف البرامج الفرعية
The increase reflects the delayed impact of one post approved for the biennium 2008-2009 as well as the transfer of centrally managed requirements previously reflected under the various subprogrammes.
وتعكس الزيادة الأثر المرجأ الناجم عن الموافقة على إنشاء وظيفة واحدة لفترة السنتين 2008-2009 فضلا عن نقل الاحتياجات التي تُدار مركزيا والتي كانت تُدرَج سابقا في إطار البرامج الفرعية المختلفة
Urges all States to provide funds to projects and programmes for the reintegration of refugees, as proposed in the various subprogrammes presented by the Government of Rwanda at Geneva on 23 November 1996;
تحث جميع الدول على تقديم اﻷموال إلى المشاريع والبرامج الرامية إلى إعادة إدماج الﻻجئين، على النحو المقترح في مختـلف البرامج الفرعية التي قدمتها حكومــة روانــدا في جنيــف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
under other staff and contractual services due to reduced requirements for general temporary assistance($113,200) under the subprogramme on transport and for external translation and printing under various subprogrammes($24,700);
في إطار البرنامج الفرعي المعني بالنقل ومن بند الخدمات الخارجية للترجمة والطباعة في إطار برامج فرعية متعددة(700 24 دولار)
evaluation would amount to $146,200 and are included under executive direction and management($19,000) and various subprogrammes($127,200).
بند التوجيه التنفيذي والإدارة(000 19 دولار) وبرامج فرعية متنوعة(200 127 دولار
UNDP has confirmed its target of 10 per cent of global programme resources for gender mainstreaming and the advancement of women, along with commitments from various subprogrammes and in thematic areas, so that at least 20 per cent of its global budget will be dispersed in promoting the advancement of women.
وأكد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ما يستهدفه من تخصيص نسبة ١٠ في المائة من الموارد البرنامجية العالمية ﻹدماج اﻻعتبارات المتصلة باختﻻف نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وللنهوض بالمرأة، باﻹضافة إلى اﻻلتزامات الصادرة من برامج فرعية شتى، وفي المجاﻻت المواضيعية، بحيث ينفق ما ﻻ يقل عن ٢٠ في المائة من ميزانيته العالمية في تعزيز النهوض بالمرأة
These goals will be achieved through close cooperation between this subprogramme and other subprogrammes, in particular subprogramme 14.5, Promoting regional cooperation and integration, so as to take full advantage of the synergy between the various subprogrammes and the complementarities in the activities carried out by the Commission as a whole.
وستتحقق هذه اﻷهداف بالتعاون الوثيق بين هذا البرنامج الفرعي والبرامج الفرعية اﻷخرى، وبخاصة البرنامج الفرعي ١٤-٥، تعزيز التعاون والتكامل اﻹقليميين، لﻻستفادة بالكامل من التآزر بين مختلف البرامج الفرعية والعمليات التكميلية في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة ككل
when consideration is given to the fact that the bulk of the UNEP work programme consists of projects that fall within the purview of the Project Approval Group. The latter is mandated to coordinate and integrate the various projects within the various subprogrammes.
الجانب اﻷكبر من برنامج العمل المنوط ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يتألف من مشاريع تدخل في نطاق اختصاص فريق إقرار المشاريع، الذي أوكلت إليه مهمة تنسيق ودمج المشاريع المختلفة في البرامج الفرعية المختلفة
to the collective or joint delivery of flagship outputs(products or services) that are best produced with the intervention of several units(various subprogrammes) of the Commission and that can have high impact on the beneficiaries, notably member States and regional economic communities.
يلزم لتحقيقها على أفضل وجه تدخل وحدات عدة(برامج فرعية شتى) من اللجنة ويمكن أن يكون لها أبلغ الأثر على الجهات المستفيدة، لا سيما الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية
As part of its continuing efforts to enhance organizational and development effectiveness and impact, ECA has put in place a programme accountability framework, with accountability for the delivery of results assigned to the various subprogrammes, as well as establishing a new evaluation policy.
وفي إطار الجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة لتعزيز فعاليتها وتأثيرها كمؤسسة وما تحدثه من فعالية ها و تأثير ها كمؤسسة و ما تحدث ه من فعالية وأثر في الميدان الإنمائي، فقد وضعت إطارا للمساءلة المتعلقة بالبرامج يشمل المساءلة عن إنجاز النتائج المتوقعة من مختلف البرامج الفرعية، إضافة إلى وضع سياسة تقييمية جديدة
In connection with the various subprogrammes listed in paragraph 8.55 of programme 18, Population, and the percentage distribution of resources among subprogrammes, her delegation was struck by the fact that subprogramme 5, Technical cooperation in population, did not reflect the high priority assigned to it by the General Assembly, in line with the medium-term plan, and that the resources allocated failed to reflect that priority.
وفيما يتصل بالبرامج الفرعية المختلفة المدرجة في الفقرة ٨- ٥٥ من البرنامج ١٨، السكان، وبالنسبة المئوية لتوزيع الموارد على البرامج الفرعية، أعربت عن استغراب وفدها ﻷن البرنامج الفرعي ٥، التعاون التقني في مجال السكان، لم يعكس اﻷولوية القصوى التي منحتها إياه الجمعية العامة، بما يتمشى مع الخطة المتوسطة اﻷجل، وﻷن الموارد المخصصة لم تعكس تلك اﻷولوية
support of general temporary assistance($16,700) under subprogramme 2, Transport, and to the reduced requirement for external printing under various subprogrammes($21,800), as the Commission expects to make greater use of the printing facilities of the United Nations Office at Geneva;
في إطار البرنامج الفرعي 2، النقل، وخفض الاحتياجات للطباعة الخارجية في إطار البرامج الفرعية المختلفة(800 21 دولار) نظرا لأن اللجنة تتوقع الاستفادة بشكل أكبر من مرافق الطباعة المتوفرة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
Results: 57, Time: 0.0388

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic