WAS STATED in Arabic translation

[wɒz 'steitid]
[wɒz 'steitid]
ذكر
male
stated
mentioned
جاء
came
وذُكر
according
and stated
and mentioned
and said
and indicated
and reminded
and noted
and reported
and recalled
and cited
نص
text
هو مذكور

Examples of using Was stated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As was stated in resolution 60/251, when electing members of the Council, Member States shall take into account the contribution of candidates to the promotion and protection of human rights and their voluntary pledges and commitments made thereto.
كما جاء في القرار 60/251، عند انتخاب أعضاء المجلس، تأخذ الدول الأعضاء بعين الاعتبار مساهمة المرشحين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعهداتهم الطوعية والتزاماتهم المقدمة في ذلك الصدد
And in contrast to what was stated in paragraph 10, the proposed free trade area of the Americas was an independent initiative, which had not flowed
وعلى العكس مما هو مذكور في الفقرة ١٠، تعد منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين المقترحة مبادرة مستقلة، لم تنبثق عن منطقة التجارة الحرة
Empowerment and full participation require visible“mainstreaming” of a gender perspective into all policies and plans, as was stated at the Beijing Fourth World Conference on Women.
ويتطلب التمكين والمشاركة الكاملة" تضمينا" ملموسا لمنظور يتعلق بالمساواة بين الجنسين في جميع السياسات والخطط، كما نص على ذلك المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين
A clear reflection of the said criterion, it was stated, would contribute to making the tribunal truly universal in nature, would ensure the impartiality and independence of the judges and would help prevent
وذكر أن اﻹيراد الواضح للمعيار المذكور سيساهم في جعل المحكمة عالمية بطبيعتها حقا، وسيكفل حياد واستقﻻل القضاة وسيساعد على تﻻفي نشوب المنازعات
To welcome the action taken by the Russian Federation to examine the possibility of ratifying the Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments to the Montreal protocol, as was stated by the Prime Minister in his letter of 9 December 2000.
أن يرحب بالإجراء الذي إتخذه الاتحاد الروسي لدراسة إمكانية التصديق على تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال، كما ذكر رئيس الوزراء في رسالته المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2000
Now that Eritrea has become independent, we wonder about the reasons for the non-return of the Eritrean refugees to their country, if what was stated in the Eritrean President ' s letter about their mistreatment and exploitation is true.
اﻵن وقد استقلت دولة اريتريا فاننا نتساءل عن أسباب عدم عودة الﻻجئين اﻻريتريين إلى بلدهم إن صح ما جاء في رسالة الرئيس اﻻريتري عن سوء معاملة واستغﻻل أولئك الﻻجئين
The position of the United Kingdom with regard to the consideration of the question of the Falkland Islands(Malvinas) by the OAS was stated in a letter dated 12 February 2004 from the Permanent Observer Mission of the United Kingdom to OAS addressed to the Chairman of the Permanent Council of OAS.
وقد ورد موقف المملكة المتحدة من نظر منظمة الدول الأمريكية في مسألة جزر فولكلاند(مالفيناس) في رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2004 وجهتها البعثة المراقبة الدائمة للمملكة المتحدة لدى منظمة الدول الأمريكية إلى رئيس المجلس الدائم للمنظمة
The position of the United Kingdom with regard to the consideration of the question of the Falkland Islands(Malvinas) by OAS was stated in a note verbale dated 6 June 2006 from the Permanent Observer Mission of the United Kingdom to OAS,
وطرحت المملكة المتحدة موقفها من نظر منظمة الدول الأمريكية في مسألة جزر فوكلاند(مالفيناس) في مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2006 موجهة من بعثة المراقبة
This was stated by KO KKE.
صرح بذلك KO الحزب الشيوعي اليوناني
In another affidavit, it was stated,".
وفي إفادة أخرى جاء فيها:
It was stated that that result would be inappropriate.
وذكر أن تلك النتيجة ستكون غير مﻻئمة
It was stated that this object was a crucifix.
و ذكر أن هذا الجسم كان الصليب
In the same note it was stated that.
وورد في المذكرة ما يلي
This finding was stated in a German paper.
هذا البحث الذى نشر فى المانيا, ذكر فى نتائجه
At another hearing, it was stated,".
وفي جلسة استماع أخرى جاء فيها
It was stated that these provisions were not implemented.
وذُكِرَ أن هذه الأحكام لا تطبق
This was stated by Dr. Mamdouh Eldamaty minister of antiquities.
صرح بذلك الدكتور ممدوح الدماطي وزير الآثار
It was stated that emissions of these substances were negligible.
تم بيان أن الانبعاثات من هذه المواد ضئيلة الأهمية
It was stated that the draft declaration contained minimum standards.
وذكروا أن مشروع الإعلان يتضمن معايير دنيا
This acceptance was stated to be without any conditions attached.
وقد ذُكر أن هذا القبول ليس رهنا بأي شروط
Results: 702308, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic