WE MUST in Arabic translation

[wiː mʌst]
[wiː mʌst]
يجب
must
should
لا بد
يتعين علينا
وينبغي لنا
لابد
يَجِبُ
must
should
لا بدّ
يجبُ
must
should

Examples of using We must in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We must help him now!
ينبغى أن نساعده الآن!
We must ask for God's hand in this matter.
ينبغى أن نطلب عون الله فى هذا الأمر
We must not lose focus on what we aim to achieve.
ويجب علينا ألا نفقد التركيز على ما نرمي إلى إنجازه
We must know!
لابدّ أن نعلم!
We must locate the gold… and transport it all back to our base.
نحن يَجِبُ أَنْ نُحدّدَ مكان الذهبَ… ويَنْقلُه كُلّ الظهر إلى قاعدتِنا
Now we must find you a place to sleep.
الآن نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَك a مكان للنَوْم
We must not allow the progress made so far to be lost.
ويتعين علينا أن لا نسمح بأن يذهب التقدم المحرز حتى الآن سدى
To win, we must prepare, even for the impossible.
للفوز، نحن يَجِبُ أَنْ نَستعدَّ حتى للمستحيل
Our neighbors are furious. We must take down the lights.
جيراننا غاضبون لابدّ أن نزيل تلك الأضواء
We must celebrate the different ways in which we have all been created.
ويجب علينا الاحتفال بالطرق المختلفة التي خُلقنا بها جميعا
Nevertheless, we must not waver in our commitment to scientific research and development.
على الرغم من هذا، نحن لا يَجِبُ أنْ نَتردّدَ في إلتزامِنا فى البحث العلمي والتطويرِ
We must know what type of a person he is what kind of people write to him.
نحن يَجِبُ أَنْ نَعْرفَ ما نوعَ شخص هو… الذينوعالناسِيَكْتبُإليه
Nevertheless, we still have tremendous tasks before us and we must continue to move forward the disarmament process steadily in 1997.
وعلى الرغم من ذلك، ﻻ تزال أمامنا مهام ضخمة، وينبغي لنا مواصلة التحرك صوب عملية نزع السﻻح بصورة مطردة في عام ٧٩٩١
We must at the same time work at improving the basic conditions of life for ordinary people in areas of conflict.
وينبغي لنا في الوقت نفسه أن نعمل على تحسين الظروف اﻷساسية لحياة اﻷفراد العاديين في مناطق الصراع
We must also have the courage to tackle the difficult issues, like the size of the enlarged Security Council and the question of the veto.
وينبغي لنا أيضا أن نتحلى بالشجاعة لمعالجة المسائل الصعبة، مثل حجم مجلس اﻷمن الموسع ومسألة حق النقض
Against the backdrop of that grim picture, we must underscore the fact that the bodies that have not yet been found,
وإزاء تلك الصورة القاتمة، لا بد أن نشدد على حقيقة أن الجثث التي لم توجد بعد، مما يمثل خطرا شديدا
In this context, we must decide what are the proper levels of support, bearing in mind the kinds of measures that Nicaragua is taking towards consolidating its achievements, its priorities and the factors essential for its development.
وفي هذا السياق، يجب أن نقرر ما هي مستويات الدعم المﻻئمة، واضعين في اﻻعتبار أنواع التدابير التي تتخذها نيكاراغوا لتعزيز انجازاتها، مع مراعاة أولوياتها والعوامل اﻷساسية لتنميتها
We must therefore vigorously support all efforts to restore the momentum of the peace process and to bring about the resumption of negotiations based on the provisions of the Declaration of Principles and the principle of land for peace.
ولذلك ينبغي لنا أن ندعم بقوة كل الجهود المبذولة ﻻستعادة زخم عملية السﻻم وللتوصل إلى استئناف المفاوضات على أساس أحكام إعﻻن المبادئ، ومبدأ اﻷرض مقابل السﻻم
We have come to United Nations Headquarters to exchange views and agree on all the necessary steps that we must take, individually and collectively, to strengthen" the role of the United Nations in the twenty-first century".
وقد أتينا إلى مقر الأمم المتحدة لكي نتبادل وجهات النظر، ولنتفق على جميع الخطوات اللازمة التي يتعين علينا أن نتخذها، فرادى وجماعات، في سبيل تعزيز" دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
We must still wait a few months until April 2016 to see the first units in action,
لا يزال يتعين علينا الانتظار بضعة أشهر حتى أبريل 2016 لمعرفة الوحدات الأولى في العمل, ولكن العملاء قد يفضلون M3
Results: 37858, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic