WERE DERIVED in Arabic translation

[w3ːr di'raivd]
[w3ːr di'raivd]
تم اشتقاق
كانت مشتقة
واستمدت
are derived
were drawn
have derived
قد تم استخلاص
كانت مستمد
تم استنباط

Examples of using Were derived in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, most members emphasized that the requirements for software procurement were derived primarily from the need to satisfy business requirements and not simply from the procurement costs
وعلاوة على ذلك، شدد معظم الأعضاء على أن متطلبات شراء البرامجيات تستمد أساساً من الحاجة إلى الوفاء بمتطلبات العمل وليس فقط من تكاليف المشتريات
Two important notions were derived for the sake of the analysis: the UNCCD enabling power-
وتم استنباط فكرتين هامتين من أجل هذا التحليل:
costs were not applicable, such as training and subscription fees, or categories for which unit costs were derived from salary and travel standards promulgated in relevant administrative instructions.
تنتمي إلى فئات تستمد وحدات حساب تكاليفها من التكاليف القياسية للمرتبات والسفر، المعلن عنها في التوجيهات الإدارية ذات الصلة
Those figures were derived from two studies.
وتلك الأرقام مستمدة من دراستين
The following key policy messages were derived from the discussions.
وترد فيما يلي الرسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات العامة المنبثقة عن المناقشات
The existing rates were derived from the use of databases of Member States.
وقد استمدت المعدﻻت الحالية من استخدام قواعد بيانات الدول اﻷعضاء
The indicators in the proposed 2008/09 budget were derived from the UNMIK mandate.
وقد استُمدت المؤشرات الواردة في ميزانية الفترة 2008-2009 من ولاية البعثة
Before the discovery of Prussian Blue, most pigments were derived from nature.
قبل اكتشاف"أزرق براين كانت معظم الأصباغ تأتى من الطبيعة
As for trafficking, the figures were derived from assessments by national intelligence agencies.
وفيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، فإن الأرقام تستمد من تقييمات تجريها وكالات الاستخبارات الوطنية
(c) The values placed on the property were derived objectively;
ج إذا كانت القيم المحددة للممتلكات محسوبة حسابا موضوعيا
The names were derived through various methods such as translation, transliteration and spelling adjustment.
وقد جرى اشتقاق الأسماء بطرق متنوعة مثل الترجمة والكتابة حسب النطق وتعديل التهجئة
The functional specifications were derived from decisions 17/CP.7, 19/CP.7 and 24/CP.8 and their annexes.
وقد استُمدت المواصفات الوظيفية من المقررات 17/م أ-7, و19/م أ-7، و24/م أ-8 ومرفقاتها
Both paragraphs were derived from paragraph 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action.
والفقرتان مستقيتان من الفقرة 10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا
The following recommendations were derived from the discussions of the various agenda items.
انبثقت التوصيات التالية من مناقشة مختلف بنود جدول الأعمال
Some scenarios used were derived from MAGICC- SCENGEN at both low and high sensitivities.
واستمُدت بعض السيناريوهات من نموذج التغير المناخي المستحث بغاز الدفيئة- مولد سيناريو التغير المناخي العالمي والإقليمي على مستوى الحساسية المنخفضة والمرتفعة على السواء
The following key policy messages were derived from the discussions held at the Vienna symposium.
اُستمدت الرسائل الرئيسية التالية المتعلقة بالسياسات من المناقشات التي دارت في ندوة فيينا
Risk quotients(RQ) were derived to estimate risk for different classes of receptors.
واستخلصت حاصلات المخاطر(RQ) من تقدير المخاطر لمختلف الفئات المستقبلة
The following key policy messages were derived from the discussions held at the Cairo High-level Symposium.
فيما يلي الرسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة المستمدة من النقاشات التي جرت في ندوة القاهرة الرفيعة المستوى
Those three priorities were derived directly from the national poverty reduction strategy paper and the common country assessment.
وقد استُمدت هذه الأولويات الثلاثة مباشرة من ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر ومن التقييم القطري المشترك
These were derived together with the community farming with livestock in the area and may prove sustainable.
واستُمدت المؤشرات مع مجتمع المزارعين الذين لديهم مواشي في المنطقة، وقد تكون هذه المؤشرات مستدامة
Results: 12946, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic