WHILE MAINTAINING in Arabic translation

[wail mein'teiniŋ]
[wail mein'teiniŋ]
مع الحفاظ على
مع المحافظة على
مع الاحتفاظ
مع الإبقاء على
مع مواصلة
مع احتفاظ
مع اﻹبقاء على
مع اﻻحتفاظ
بينما يبقي على
بينما يحتفظ

Examples of using While maintaining in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, Andarine also decreases fat while maintaining and even boosting muscle mass in a hypocaloric environment.
وعلاوة على ذلك، Andarine أيضا يقلل الدهون مع المحافظة وحتى زيادة كتلة العضلات في بيئة hypocaloric
While maintaining the confidentiality of certain sources, experts could provide more clarification on such sources by attributing such information received from States to an" official
وبوسع الخبراء، مع احتفاظهم بسرية بعض المصادر، توفير المزيد من التوضيح بشأن هذه المصادر بإسناد تلك المعلومات الواردة من الدول إلى مصدر''
The rationale for this increase is to enable the Committee to fully address the anticipated volume of work, to facilitate the rotation of an appropriate number of members within the Committee while maintaining continuity of the remaining Committee members, and to facilitate geographic representation.
والأساس المنطقي لهذه الزيادة هو في تمكين اللجنة من مواجهة حجم العمل المتوقع، بالكامل، وتيسير تناوب العدد المناسب من أعضاء اللجنة مع المحافظة على استمرارية بقية أعضاء اللجنة، وتيسيرا للتمثيل الجغرافي
We agree with the Secretary-General that the principal objective of an ecosystem-based approach to fisheries management should be directed towards mitigating the impacts of fishing on marine ecosystems while maintaining fishing as a viable economic activity.
ونتفق مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي للنهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك ينبغي أن يوجه نحو تخفيف آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية، مع المحافظة على الصيد بوصفه نشاطاً اقتصادياً حيوياً
The 2012 Chair affirmed the need to tackle the challenges and build upon the successes of past Forum meetings-- in terms of both process and substance-- while maintaining the central focus on the promotion of well-being of migrants.
وأكد رئيس عام 2012 ضرورة التصدي للتحديات والاستفادة من نجاحات الاجتماعات السابقة للمنتدى- فيما يتعلق بكل من العملية والمضمون- مع مواصلة التركيز الأساسي على تعزيز رفاه المهاجرين
For its part, Japan has been conducting informal but intensive discussions with all interested Member States, including those that publicly opposed the Group of Four(G-4) draft resolution, while maintaining the cooperation framework of the G-4.
واليابان، بدورها، دأبت على إجراء مناقشات غير رسمية ولكن مكثفة مع جميع الدول الأعضاء المهتمة، بما في ذلك الدول التي عارضت علنا مشروع قرار مجموعة الأربعة، مع المحافظة على إطار التعاون لمجموعة الأربعة
Furthermore, the Conference requested the Director-General to strengthen the financial and operational authority of field offices and ensure better coordination of activities between Headquarters and the field while maintaining the minimal necessary critical mass at Headquarters.
وعﻻوة على ذلك، طلب المؤتمر الى المدير العام تعزيز السلطة المالية والتشغيلية للمكاتب الميدانية وضمان تنسيق أحسن لﻷنشطة بين المقر والميدان مع الحفاظ على القدر اﻷدنى الﻻزم من الكتلة الحرجة في المقر
The Secretariat and the Working Group will continue to improve the site and its operation in the coming year while maintaining the ease of use that has made it a very useful tool for the diplomatic community.
وستواصل الأمانة العامة والفريق العامل تحسين الموقع وطريقة تشغيله في العام المقبل مع الحفاظ على سهولة الاستعمال التي جعلته أداة جمة الفائدة للوسط الدبلوماسي
The priorities of the Mission Support Division will continue to focus on moving its main activities and resources to the eastern part of the country while maintaining only a minimum presence in areas not affected by armed conflict.
سيستمر تركيز أولويات شعبة دعم البعثة على أنشطتها ومواردها الرئيسية إلى الجزء الشرقي من البلد مع الاحتفاظ بالحد الأدنى فقط من الوجود في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
While maintaining the forests.
مع الحفاظ على الغابات
While maintaining image quality.
مع الحفاظ على جودة الصورة
Ensuring predictability while maintaining flexibility.
كفالة إمكانية التنبؤ والحفاظ على المرونة في نفس الوقت
While maintaining production flexibility.
مع المحافظة على مرونتنا في مجال الإنتاج
Ensuring predictability while maintaining flexibility.
كفالة التنبؤية مع الحفاظ على المرونة
Leadership while maintaining superior academic performance.
القيادة مع الحفاظ على الأداء الأكاديمي المتفوق
Facilitates regulation while maintaining decentralization.
تسهيل الإجراءات مع الاحتفاظ باللامركزية
Keep printing costs low while maintaining productivity.
الحفاظ على تكاليف الطباعة منخفضة مع الحفاظ على الإنتاجية
Helps reduce fat while maintaining muscle mass.
يساعد في تقليل الدهون مع الحفاظ على كتلة العضلات
Modern technology while maintaining an attractive price.
التكنولوجيا الحديثة مع الحفاظ على سعر مغري
Planet while maintaining the quality you deserve.
الكوكب مع الحفاظ على الجودة التي تستحقها
Results: 6750, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic