MAINTAINING in Arabic translation

[mein'teiniŋ]
[mein'teiniŋ]
الحفاظ على
المحافظة على
الإبقاء على
مواصلة
to continue
اﻹبقاء على
تحافظ على

Examples of using Maintaining in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(32) The Committee commends the State party for its emphasis on maintaining observance of its human rights obligations despite the volcanic eruptions of 1995, 1996 and 1997.
(32) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتأكيدها على الاستمرار في احترام التزاماتها تجاه حقوق الإنسان على الرغم من ثورات البراكين التي حدثت في الأعوام 1995 و1996 و1997
However, the crucial step in maintaining biological diversity in forests is the translation of this knowledge into improved forest management and conservation practices throughout the world.
غير أن الخطوة الحاسمة للمحافظة على التنوع البيولوجي في الغابات تتمثل في ترجمة هذه المعرفة إلى تحسين لإدارة الغابات وممارسات حفظها في أنحاء العالم
(c) Maintaining efficient and cost-effective travel and transportation services, in particular through best practices and close cooperation and benchmarking with other United Nations system organizations;
(ج) الاستمرار في تقديم خدمات سفر ونقل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة، ولا سيما من خلال أفضل الممارسات والتعاون الوثيق واتخاذ معايير مرجعية مع المؤسسات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة
The prevailing view in the Commission had been that maintaining a strict distinction between the procedural and substantive positions
وقد كان الرأي السائد في اللجنة أن إقامة تمييز صارم بين الموقفين:
The Phore core development team will be continually maintaining and updating Phore's code to ensure that the currency and wallets are safe and secure. This will continue troughout 2018.
سيكون الفريق الإنمائي Phore الاساسيه الحفاظ باستمرار وتحديث رمز Phore لضمان ان العملة ومحافظ أمنه وأمنه. سيستمر هذا troughout 2018
ITC posts were not subject to geographical distribution, the appointment bodies aimed at maintaining a wide geographical representation.
وظائف المركز وإن لم تكن خاضعة للتوزيع الجغرافي، فإن هيئات التعيين تتوخى إقامة تمثيل جغرافي واسع
programme to remain adaptable, responding flexibly and quickly to field conditions, while at the same time maintaining a development focus.
يكون البرنامج المقترح قابلاً للتكيف وذا استجابة مرنة وسريعة للظروف الميدانية يحتفظ بتوجهه الإنمائي في نفس الوقت
She stressed the limits of relying on non-core funding of gender mainstreaming activities and the importance of maintaining the gender dimension corporately.
كما شددت على حدود الاعتماد على التمويل غير الأساسي لأنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى أهمية الإبقاء على البعد الجنساني على مستوى المؤسسات
It underlines that the Government of Rwanda bears primary responsibility for maintaining security throughout the country and for the safety of internally displaced persons and returnees, as well as for ensuring respect for their basic human rights.
ويؤكد أن حكومة رواندا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حفظ اﻷمن في جميع أنحاء البلد وعن سﻻمة المشردين داخليا والعائدين، وكذا عن كفالة احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية لهم
Director General of the Authority receives the honoring shield for His Highness, the Ruler of Sharjah, from the General Secretariat of the League of Arab States, on the occasion of honoring his highness in maintaining the archiving and Arabic documents.
مدير عام الهيئة يستلم درع تكريم صاحب السمو حاكم الشارقة من الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بمناسبة تكريم سموه في المحافظة على الأرشفة والوثائق العربية
Stressing the special responsibility of the permanent members of the Security Council to uphold the purposes and principles of the Charter and to give their full support to the actions of the Organization aimed at maintaining international peace and security.
وإذ تشدد على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق وتقديم دعمهم التام لأعمال المنظمة الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين
The briefing will be presented by Thomas D ' Agostino, Administrator of the United States National Nuclear Security Administration, which is responsible for maintaining the United States nuclear weapon stockpile, and his Deputy for Nuclear nonproliferation, William Tobey.
وسيقدم الإحاطة الإعلامية توماس داغوستينو، مدير إدارة الأمن النووي الوطني للولايات المتحدة، وهي الإدارة المسؤولة عن صيانة مخزون الولايات المتحدة من الأسلحة النووية، ونائبه لعدم الانتشار النووي، وليام توبي
The proposed policy reinforces the role of staff members in maintaining dialogue with managers on their expected results; at the same time, first reporting officers will be expected to provide the necessary feedback and guidance to staff in this regard.
وتُعزز السياسة المقترحة دور الموظفين في مواصلة الحوار مع المديرين بشأن النتائج المتوقعة منهم؛ وفي الوقت نفسه، يُتوقع من المسؤول الأول عن تقرير التقييم أن يُزوِّد الموظف بالتعقيبات والتوجيهات اللازمة في هذا الصدد
I have the honour to inform you that, under the presidency of Argentina, the Security Council is scheduled to hold an open debate on the subject" Cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in maintaining international peace and security".
يشرفني أن أبلغكم بأن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، تحت رئاسة الأرجنتين، مناقشة مفتوحة حول موضوع" التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMIG beyond 31 January 2003, the cost of maintaining the Mission until 30 June would be limited to the monthly amounts approved by the General Assembly.
وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2003، فإن تكاليف صيانة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2003 ستكون مقصورة على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة
The United Kingdom remains committed to the principles established at the Moscow Conference and later at the signing of the United Nations Charter in San Francisco, with the aim of maintaining international peace and security through the United Nations.
وﻻ تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالمبادئ التي وضعت في مؤتمر موسكو، وبعد ذلك عند التوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرنسيسكو، بهدف صون السلم واﻷمن الدوليين عن طريق اﻷمم المتحدة
(c) Many States have recognized the value of using non-custodial measures in the administration of justice, taking into consideration maintaining a balance between the need to rehabilitate offenders, the rights of victims and the concern of society for public safety.
(ج) أدركت دول كثيرة قيمة الاستعانة بتدابير غير سجنية في إقامة العدل، مع مراعاة المحافظة على توازن بين الحاجة إلى إصلاح الجناة وحقوق الضحايا واهتمام المجتمع بالأمن العام
UNOPS management will investigate opportunities for implementing additional relevant external certifications of UNOPS processes and people, while maintaining existing certifications in the areas of project management, human resources and finance, as well as internal certification schemes.
وستتحرى إدارة المكتب الفرص المتاحة لتنفيذ التصديقات الخارجية الإضافية ذات الصلة لعمليات المكتب والعاملين به، مع الاحتفاظ بالتصديقات الموجودة في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والمالية، فضلا عن خطط إصدار التصديقات الداخلية
The revised estimates included in the addendum to the report of the Secretary-General reflect to a large extent the cost of maintaining the Mission under option B during the period from 1 April to 31 July 1994.
وتعكس التقديرات المنقحة الواردة في اﻻضافة الى تقرير اﻷمين العام الى حد كبير تكلفة اﻹبقاء على البعثة بموجب الخيار باء خﻻل الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤
Ms. Leśnodorska(Poland), supported by Mr. González(Argentina) speaking on behalf of the Group of 77 and China, proposed maintaining the original text of the draft decision, but adding a footnote indicating the countries that had reservations.
السيدة ليسنودورسكا(بولندا)، يؤيدها السيد غونسالس(الأرجنتين): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فاقترحت المحافظة على النص الأصلي لمشروع المقرّر لكن مع إضافة حاشية تشير إلى البلدان التي لديها تحفظات
Results: 23566, Time: 0.102

Top dictionary queries

English - Arabic