WILL BE EXECUTED in Arabic translation

[wil biː 'eksikjuːtid]
[wil biː 'eksikjuːtid]
سيتم إعدام
سيُعدم
will be executed
shall be executed
ستنفذ
will
will execute
will be implemented
would be implemented
will be carried out
would be carried out
are to be implemented
would execute
would run out
shall execute
سوف يتم تنفيذ
سوف يعدم

Examples of using Will be executed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our entire clan will be executed!
كل عشيرتنا سوف تباد
The Musketeer will be executed immediately.
والفارس سيتم تنفيذها على الفور
Twelve hours from now, convicted killer Frank Beechum will be executed by lethal injection.
إثنتا عشْرة ساعة مِنْ الآن، القاتل المُدَان فرانك Beechum… سَيُنفّذُ بالحقنِ القاتلةِ
A man will be executed tonight.
أي رجل سَيُنفّذُ اللّيلة
And according to the law, he will be executed at dawn.
وطبقاً للقانونِ، هو سَيُنفّذُ عِندَ الفَجرِ
Anyone found aiding him will be executed.
و كل من يساعده سيتم إعدامه
FAT&SAT(by client) will be executed.
فات& سات(بواسطة العميل) سيتم تنفيذها
Or everyone in Wudang… will be executed.
والا الجميع في دانغ سيعدمون
And other captive Herders will be executed.
والاسرى من الرعاع سيعدمون
Command Special The complete command that will be executed.
أمر خاص الأمر الكامل الذي سيتم تنفيذه
Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the request[ed] State Party.
تجوز الموافقة على تسليم أحد الرعايا شريطة أن يكون الحكم الصادر في الخارج سينفذ في الدولة الطرف المتلقية للطلب
The hostage will be executed… at one minute after midnight on Jumu'ah." That's their Sabbath.
سيتم إعدام الرهينة بعد مرور دقيقة بعد منتصف ليل الجمعة هذا يعني السبت
Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the requesting State.
تجوز الموافقة على تسليم أحد الرعايا شريطة أن يكون الحكم الصادر في الخارج سينفذ في الدولة الطالبة
As stated earlier, all Human Development Initiative projects will be executed by different United Nations agencies and involve different sector counterparts.
وكما ذكرنا سابقا، فإن جميع مشاريع مبادرة التنمية البشرية ستنفذ من جانب مختلف وكاﻻت اﻷمم المتحدة وتشرك مختلف النظراء القطاعيين
A large part of the resources pledged for Rwanda will be disbursed for development projects that will be executed over a period of up to five years.
وسيدفع جزء كبير من الموارد المعلن عن التبرع بها لرواندا لغرض المشاريع اﻹنمائية التي ستنفذ على امتداد فترة تصل إلى خمس سنوات
The main objective of the first meeting of GoE was to review the Work Programme of the Group and to identify tasks that will be executed over a 4-year-period.
وتمثل الهدف الرئيسي للاجتماع الأول لفريق الخبراء في استعراض برنامج عمل الفريق وفي تحديد المهام التي ستنفذ على مدى فترة أربع سنوات
This was written to the President, states that in 21 days he will be executed.
وقد كتب هذا الرئيس، يذكر أنه في 21 يوما انه سوف يتم تنفيذها
conditions under which the request will be executed, as well as the manner in which the costs shall be borne.
تتشاورا لتحديد الشروط والأحكام التي سينفذ الطلب بمقتضاها، وكذلك كيفية تحمل تلك التكاليف
They will be executed.
سوف يعدمون
Musen will be executed.
فإنها ستعدم
Results: 1365, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic