WITH A REQUEST in Arabic translation

[wið ə ri'kwest]
[wið ə ri'kwest]
مع طلب
مع مطالبة
مع التماس
مع الطلب
مشفوعة بطلب تقديم
وطُلب
and requested
and asked
and seek
and demand
and called
and order
and told
and required
and solicit
and apply
راجيةً

Examples of using With a request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This was initially denied, but on a second visit the president complied with a request for the team to meet privately with detainees at the police station.
ورُفض له هذا الطلب في البداية ولكن الرئيس لبى طلباً قُدم إليه في الزيارة الثانية للسماح للفريق بمقابلة المعتقلين في مخفر الشرطة على انفراد
A letter was recently sent to the Commission with a request to answer a number of questions.
وقد أرسلت مؤخرا رسالة إلى اللجنة تتضمن طلبا بالرد على عدد من الأسئلة المطروحة
However, there are no legal time frame deadlines for compliance with a request for judicial assistance or extradition.
لكنه لا ينص على أجل قانوني للرد على طلب المساعدة القضائية أو طلب التسليم
Governance issues were also significantly highlighted at the Paris Conference of June 2008, with a request from the international community to the Government of Afghanistan to address the growing problem of in-government institutions.
وكما أبرزت بشكل ملموس قضايا الحوكمة في مؤتمر باريس المعقود في حزيران/يونيه 2008 مع مطالبة المجتمع الدولي حكومة أفغانستان معالجة المشاكل المتنامية للمؤسسات الحكومية
In order to stimulate the Committee's future discussion on the implementation of the Convention at its sixty-eighth session, the Chairman attached to his letter a list of questions elaborated by the Committee with a request for a response by 30 November 2005.
ومن أجل تحفيز المناقشات المقبلة التي ستجريها اللجنة في دورتها الثامنة والستين بشأن تنفيذ الاتفاقية، أرفق الرئيس برسالته قائمة مسائل أعدتها اللجنة، مشفوعة بطلب تقديم رد في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to bring the present resolution to the attention of States, international organizations and national human rights institutions, with a request that they forward relevant information to the Office for the attention of the Working Group.
تطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لفت انتباه الدول والمنظمات الدولية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية إلى هذا القرار، مع مطالبتها بأن تبلغ المعلومات ذات الصلة إلى المكتب لإحاطة الفريق العامل علماً بها
I have transmitted a copy of the report to the United Nations High Commissioner for Human Rights with a request that it be brought to the attention of the members of the United Nations Commission on Human Rights.
وقد أحيلت نسخة من التقرير الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان طالبا عرضه على أعضاء لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
In 1999 additional funding was allocated to health boards with a request that they concentrate on measures aimed at reducing the number of unwanted pregnancies in the 15-34 age group, in which the greatest proportion of abortions occur(the abortions are those obtained by Irish women in the United Kingdom).
وفي عام 1999، خصص تمويل إضافي للمجالس الصحية، مع مطالبتها بالتركيز على التدابير التي تستهدف تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها في الفئة العمرية 15-34 سنة، التي تظهر فيها أكبر نسبة من حالات الإجهاض(وحالات الإجهاض هي الحالات التي تجريها النساء الآيرلنديات في المملكة المتحدة
The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to enclose comments made by the Russian Deputy Defence Minister, Mr. Anatoly Antonov, dated 8 May 2014, with a request to distribute it as an official document of the Conference on Disarmament.
تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترفق طيَّه تعليقات نائب وزير الدفاع الروسي، السيد أ. أنتونوف، المؤرخة 8 أيار/مايو 2014، راجيةً توزيعها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح
However, out of concern that the number of agencies participating in the core group was limited and that the group largely consisted of environmental specialists, the conclusions of the core group were circulated to all Task Force members with a request to(a) clarify how the Task Force perceived its mandate;(b) evaluate its methods and achievements to date and its prospects for future success; and(c) set priorities among its goals.
بيد أنه بسبب القلق من أن عدد الوكاﻻت المشاركة في الفريق اﻷساسي محدود وأن الفريق يتألف في معظمه من اخصائيين بيئيين، عُممت النتائج التي خلص إليها الفريق اﻷساسي على جميع أعضاء فرقة العمل وطُلب إليهم القيام بما يلي أ( إيضاح كيفية رؤية فرقة العمل لوﻻيتها؛)ب( تقييم أساليب عملها ومنجزاتها حتى اﻵن واحتماﻻت نجاحها في المستقبل؛)ج تحديد اﻷولويات فيما بين أهدافها
The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the Secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to enclose the comments by the Russian delegation on the report on item 3" Prevention of an arms race in outer space" of the agenda of the Conference on Disarmament with a request to distribute it as an official document of the Conference on Disarmament.
تُهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها لأمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تُحيل طيه تعليق الوفد الروسي على التقرير المتعلق بالبند 3 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح المعنون" منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي"، راجيةً تعميم نص التعليق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح
NET together with a request to SOOOQ.
نت مع أي طلب إلى سوق
Eric sent me with a request.
إيرك أرسلني بطلـب!
I come on the orders of General Onoda with a request.
أتيت بناءً على أوامر الجنرال(أونودا) مع طلب
Please send copies of letters with a request for support to.
والرجا إرسال نسخ من الرسائل مع طلب بالتأييد إلى
Nora sent me a text with a request for Valentine's Day.
لقد أرسلتلي(نورا) رسالة فيها طلب لعيد الحب
Enquiries were sent to Mauritius, along with a request to visit.
وأُرسلت إلى موريشيوس استفسارات مصحوبة بطلب زيارة
They came to us with a request to take the girl.
لقد جاؤا لنا بطلب لأخذ الفتاة الى
Learning he has passed away, I have come with a request.
بعد معرفة إنه قد توفي، جئت الى هنا و لدي طلب
It will be resent by the secretariat with a request for comments.
وستقوم الأمانة بإعادة إرساله مع طلب الإدلاء بالتعليقات
Results: 86189, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic