WITH THE IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMME in Arabic translation

[wið ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊgræm]
[wið ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊgræm]
في تنفيذ برنامج

Examples of using With the implementation of the programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Relevant parts of the report of the ACC Task Force on Basic Social Services dealing with the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير فرقة العمل المعنية بالخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي تتناوبل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
non-teaching staff in the education system, together with the implementation of the programme to build and equip schools and the revival of adult literacy activities nationwide are examples of measures taken by the Government in the sphere of education.
في نظام التعليم، وتنفيذ برنامج البناء والتجهيز، وإنعاش أنشطة محو الأمية على الصعيد الوطني
He also acknowledged the efforts of the International Maritime Organization, the World Health Organization and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships(MARPOL) which have worked closely with the Government of Côte d ' Ivoire by providing technical assistance and helping with the implementation of the Programme of Action.
وسلّم أيضاً بالجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الصحة العالمية والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، والتي عملت عن كثب مع حكومة كوت ديفوار من خلال تقديم المساعدة التقنية والمساهمة في تنفيذ برنامج العمل
The representative of the Russian Federation recalled that the review of the implementation of the New York Diplomatic Parking Programme had been conducted in response to the recommendation of the Legal Counsel in his opinion on the legality of the Programme and as a result of the need to correct the areas of dissatisfaction with the implementation of the Programme.
وذكّر ممثل الاتحاد الروسي بأن استعراض تنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية لمدينة نيويورك قد أجري بناء على توصية المستشار القانوني في الرأي الذي قدمه بشأن قانونية البرنامج، ونتيجة للحاجة إلى تصحيح المجالات التي تسبب عدم الرضا عن تنفيذ البرنامج
information among African Governments on activities carried out nationally in collaboration with the United Nations system and with the support of bilateral and multilateral partners in connection with the implementation of the programme for the Second Decade as a contribution to subsequent reports of the Secretary-General on the implementation of the programme;.
بين الحكومات اﻷفريقية بشأن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة وبدعم من الشركاء الثنائيين والمتعددي اﻷطراف بصدد تنفيذ برنامج العقد الثاني كمساهمة في تقارير اﻷمين العام التالية عن تنفيذ البرنامج
In the statement by its President of 31 October 2002,1 the Security Council recognized the important role that the United Nations CASA mechanism could play in assisting Member States with the implementation of the Programme of Action and noted the proposal of the Secretariat to create the small arms advisory service.
وأقر مجلس الأمن، في بيان رئيسه المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002(1)، بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه آلية الأمم المتحدة لتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ برنامج العمل، على نحو ما لاحظته الأمانة العامة في مقترحها الداعي إلى إنشاء دائرة استشارية معنية بالأسلحة الصغيرة
Technical assistance includes activities carried out in accordance with the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, as well as contributions to the implementation of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs, the Global Framework for Transit Cooperation between LLDCs and Transit Developing countries and the Donor Community, and the Programme of Action for the Sustainable Development of SIDS(Barbados Programme of Action).
وتشتمل المساعدة التقنية على الأنشطة المضطلع بها وفقاً لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010، فضلاً عن المساهمات في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً، والإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين، وبرنامج العمل للتنمية المستدامة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة(برنامج عمل بربادوس
Both the General Assembly and the Security Council have recognized the important role that the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism could play in assisting Member States with the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects1 and have noted the proposal of the Secretariat to create a small arms advisory service to support this mechanism.
أدركت الجمعية العامة ومجلس الأمن أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ برنامج العمل وأشارا إلى اقتراح الأمانة العامة بإنشاء الدائرة الاستشارية المعنية بالأسلحة الصغيرة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقضاء عليه من جميع جوانبه
Of the Programme of Action At the second part of its fortieth session the Board, in accordance with General Assembly resolution 45/206, of 21 December 1990, conducted its fourth annual review of progress in the implementation of the Programme of Action, including an informal exchange of views on country-level experience with the implementation of the Programme of Action, with the participation of Ministers and high-ranking officials and experts from the least developed countries and their development partners.
قام المجلس في الجزء الثاني من دورته اﻷربعين، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٦٠٢ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، باجراء استعراضه السنوي الرابع للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك اجراء تبادل في وجهات النظر حول تجارب تنفيذ برنامج العمل على المستوى القطري، وذلك بمشاركة من الوزراء وكبار المسؤولين والخبراء من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
An indigenous representative from Brazil expressed his disappointment with the implementation of the programmes of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development.
وأعرب ممثل للشعوب الأصلية في البرازيل عن خيبة أمله فيما يتعلق بتنفيذ برامج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992
In parallel with the implementation of the programmes, UNIDO is actively participating in the UNDAF 2007-2009(extended until 2011) mid-term review exercise that was due to end in May 2009.
وبالتوازي مع تنفيذ البرامج، تشارك اليونيدو بنشاط في عملية استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية 2007-2009(الممدَّد حتى عام 2011) والمقرر أن تنتهي في أيار/مايو 2009
In fact, the governing organs of the organizations I mentioned have continually urged member States to sign and ratify those conventions and to move forward with the implementation of the programmes contained therein at the national, regional and global levels.
والواقع أن أجهزة المنظمة القيادية اﻵنف ذكرها ظلت باستمرار تحث الدول اﻷعضاء على توقيع هذه المواثيق والمصادقة عليها والسير قُدما في تنفيذ البرامج التي تتضمنها على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية
By approving the medium-term plan, the General Assembly would not only entrust the Secretary-General and his staff with the implementation of the programmes but would also commit Member States to provide active and continuous political and financial support.
وإذا اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، فإنها لن تكون بذلك قد عهدت بولاية إلى الأمين العام والموظفين المسؤولين عن تنفيذ البرامج، وإنما تكون قد ألزمت بذلك أيضا الدول الأعضاء بتقديم الدعم السياسي والمالي بشكل فعلي ومنتظم
Expresses its appreciation for the plans prepared and the measures adopted by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia, including the plan for the Commission ' s relocation to its permanent headquarters at Beirut in accordance with a timetable that will not interfere with the implementation of the programmes of the Commission and will take into consideration the needs of its staff;
يعرب عن تقديره للخطط التي وضعتها أمانة اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا واﻹجراءات التي اتخذتها، بما فيها خطة انتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت وفــق جــدول زمنــي ﻻ يؤثر في تنفيذ برامج اللجنة ويراعي احتياجات موظفيها
The Secretariat services the intergovernmental structure entrusted with the implementation of the Programme of Work.
تقدم الأمانة العامة خدماتها إلى الهيئات الحكومية الدولية المنوط بها تنفيذ برنامج العمل
It is crucial for the international community to follow through with the implementation of the Programme of Action.
ومن المهم أن يتابع المجتمع الدولي تنفيذ برنامج العمل هذا
Overall, however, the Board concluded that UNDP has made steady progress with the implementation of the programme approach(paras. 112-116).
بيد أنه، بوجه عام، خلص المجلس الى أن البرنامج اﻻنمائي قد أحرز تقدما مطردا في تنفيذ النهج البرنامجي الفقرات ١١٢-١١٦
(d) Provision for miscellaneous services that may arise in connection with the implementation of the programme activities of the Department($44,100).
د( تغطية تكاليف الخدمات المتنوعة التي قد تنشأ فيما يتصل بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اﻹدارة)١٠٠ ٤٤ دوﻻر
(d) Provision for miscellaneous services that may arise in connection with the implementation of the programme activities of the Department($44,100).
د( الخدمات المتنوعة التي قد تنشأ فيما يتصـل بتنفيــذ اﻷنشطــة البرنامجيــة التي تضطلع بها اﻹدارة)١٠٠ ٤٤ دوﻻر
Report of the ACC Task Force on Basic Social Services for All dealing with the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بالخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية للجميع بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
Results: 16058, Time: 0.0966

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic