CONTRACT CONCLUDED in Bulgarian translation

['kɒntrækt kən'kluːdid]
['kɒntrækt kən'kluːdid]
договор сключен
договора сключен
договори сключени
договорът сключен
the contract concluded
сключването на договор
conclusion of a contract
entering into a contract
conclusion of an agreement
concluding a contract
signing a contract
conclusion of a treaty
agreement is signed
entering into an agreement
treaty was signed
контракт сключен

Examples of using Contract concluded in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ordering Policies: The contract concluded between the User and the site is a distance sale contract under the terms of an advance
Правила за поръчка: Договорът сключен между Потребителя/Ползвателя и сайта е договор за продажба от разстояние при условията на авансово
to the extent set out in its provisions, to any contract concluded between a trader and a consumer.
предвидени в разпоредбите й, към договори, сключени между търговски субект и потребител.
CONTRACT"- any contract concluded between Smartad EOOD
ДОГОВОР"- всеки договор, сключен от разстояние между Смартад ЕООД
Was the contract concluded for a purpose outside the person's trade or profession?
Договорът сключен ли е за цел, която е извън търговската дейност или професията на лицето?
It shall also send a copy of the contract concluded by the selected proposing organisation with the implementing body.
Тя ѝ предоставя също така копие от договора, сключен от избраната предлагаща организация с изпълнителната организация.
to the extent set out in its provisions, to any contract concluded between a trader and a consumer.
предвидени в разпоредбите ѝ, към всички договори, сключени между търговец и потребител.
Contract- any contract concluded between a Virtual Zone
Договор- всеки договор, сключен от разстояние между Виртуална Зона
In this case, the contract concluded between Rila Academy EOOD
В този случай, договорът сключен между"Рила Академия" ЕООД
provided based on the Contract concluded between you and Eurolease Auto, namely.
предоставяни въз основа на Договора, сключен между Вас и Евролийз Ауто, а именно.
For processing of services on a legal basis- execution of a contract concluded between a client and Dinomika OOD.
Използване на услугите чрез сайта; За обработка на услуги на правно основание- изпълнение на договор, сключен между клиент и Диномика ООД.
Surrogate mother has no right to keep the baby after delivery according to the contract concluded between intended parents and her.
Сурогатната майка няма право да държи детето след раждането, в съответствие с договора, сключен между бъдещите родители и сурогатната майка.
The Court of Justice shall have jurisdiction pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
Съдът на Европейските общности има юрисдикция във връзка с всяка арбитражна клауза, съдържаща се в договор, сключен от Агенцията.
Surrogate mother has no right to keep the baby after delivery according to the contract concluded between intented parents
Сурогатната майка няма право да държи детето след раждането, в съответствие с договора, сключен между бъдещите родители
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
Съдът на Европейските общности е компетентен да се произнася по всяка арбитражна клауза, съдържаща се в даден договор, сключен от Агенцията.
Com and constitute a part and parcel of the contract concluded between the Service Provider and the consumer.
Com и неговите поддомейни и съставляват неизменна част от договора, сключен между доставчика на услуги и потребителя.
For processing of services on a legal basis- execution of a contract concluded between a client and Dinomika OOD.
За обработка на услуги на правно основание- изпълнение на договор, сключен между клиент и Диномика ООД.
provided based on the Contract concluded between you and Autoplaza, namely.
предоставяни въз основа на Договора, сключен между Вас и Аутоплаза, а именно.
Any interpretation that is based solely on the terms and conditions of the contract concluded by the Wirtschaftsakademie and Facebook Ireland should, therefore, be rejected.
Ето защо следва да се отхвърли тълкуването, което произтича единствено от клаузите и условията на договора, сключен между Wirtschaftsakademie и Facebook Ireland.
the tariff are an integral part of the contract concluded between the investment intermediary and the client.
Тарифа са неразделна част от договора, сключен между инвестиционния посредник и клиента.
Article 4 The EXECUTOR is not responsible for the fulfillment of the contract concluded between the ASSIGNER and the buyer.
Чл.4 ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за изпълнението на договора, сключен между ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и купувачa.
Results: 196, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian