FALL WITHIN THE SCOPE in Bulgarian translation

[fɔːl wið'iːn ðə skəʊp]
[fɔːl wið'iːn ðə skəʊp]
попадат в обхвата
fall within the scope
come within the scope
fall within the remit
fall into the range
covered by the scope
попадат в приложното поле
fall within the scope
come within the scope
fall within the ambit
да попадне в обхвата
to fall within the scope
да попадне в приложното поле
fall within the scope
попада в приложното поле
falls within the scope
comes within the scope
falls within the ambit
попадащи в обхвата
falling within the scope
covered by the scope
coming within the scope
попада в обхвата
falls within the scope
comes within the scope
falls within the range
falls within the ambit
is covered by the scope
да попаднат в обхвата
fall within the scope
come within the scope
попадащи в приложното поле
falling within the scope
coming within the scope
попаднали в обхвата
попадат в обсега

Examples of using Fall within the scope in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It does not apply to protection measures that fall within the scope of Regulation(EC) 2201/2003.
Настоящият регламент не се прилага за мерките за осигуряване на защита, които попадат в обхвата на Регламент(ЕО) № 2201/2003.
(45) Consequently, the main proceedings fall within the scope of application of Article 47 of the Charter.
Следователно главното производство попада в приложното поле на член 47 от Хартата.
ACTA contains a number of provisions on criminal enforcement that fall within the scope of Article 83(2) TFEU.
ACTA съдържа редица разпоредби в областта на наказателното правоприлагане, които попадат в обхвата на член 83, параграф 2 от ДФЕС.
measures involving deprivation of liberty which fall within the scope of Framework Decision 2008/909/JHA;
включващи лишаване от свобода, които попадат в приложното поле на Рамково решение 2008/909/ПВР;
the present proceedings fall within the scope of the case-law on the exhaustion of rights to goods.
настоящият случай попада в приложното поле на съдебната практика относно изчерпването на правата върху стоки.
Member States which do not have ports that fall within the scope of this Directive may derogate from the provisions of this Directive which are addressed solely to ports.
Държавите членки, които нямат пристанища, попадащи в обхвата на настоящата директива, могат да се ползват с дерогация от разпоредбите на настоящата директива, които се отнасят изключително до пристанищата.
However, it is beyond question that financial instruments such as CfDs fall within the scope of those provisions.
Без съмнение, обаче финансовите инструменти като ДЗР попадат в обхвата на тези разпоредби.
first of all, whether intended mothers fall within the scope of Directive 92/85 at all.
ползващи се от заместващо майчинство изобщо попадат в приложното поле на Директива 92/85.
This therefore involves establishing whether such enforcement proceedings fall within the scope of Directive 2004/48.
Следователно трябва да се смята, че такова производство попада в приложното поле на Директива 2004/48.
only exchanges relating to the subject matter of an investigation fall within the scope of that provision.
свързани с предмета на разследване, попада в обхвата на тази разпоредба.
Notes the risk that young people with disabilities fall within the scope of neither the YEI nor the YG;
Отбелязва риска младежите с увреждания да не попаднат в обхвата нито на ИМЗ, нито на гаранцията за младежта;
Partnerships where companies are full partners also fall within the scope of the subsidiary definition.
Партньорствата, в които компаниите са пълноправни партньори, също попадат в приложното поле на дефиницията на дъщерното дружество.
Meetings of committees thus fall within the scope of point 15 of the Framework Agreement when and insofar as other issues are discussed.
Следователно, когато и доколкото се обсъждат други въпроси, заседанията на комитетите попадат в обхвата на точка 15 от Рамковото споразумение.
heat pumps thus fall within the scope of this project.
термопомпи като по този начин попада в приложното поле на този проект.
should therefore fall within the scope of the Basel Convention.
и затова следва да попаднат в обхвата на Базелската конвенция.
This paragraph shall not apply to information about financial instruments which fall within the scope of Directive 2004/39/EC.
Настоящият параграф не се прилага по отношение на информацията за финансови инструменти, които попадат в обхвата на Директива 2014/65/ЕС.
Paragraphs 1, 2 and 3 of this Article shall not apply to contracts that fall within the scope of Article 6.
Параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член не се прилагат за договори, които попадат в приложното поле на член 6.
Systems and interoperability constituents that fall within the scope of those Directives should therefore be excluded from the scope of this Regulation.
Следователно системите и съставните елементи на оперативната съвместимост, попадащи в приложното поле на тези директиви, следва да се изключат от приложното поле на настоящия регламент.
I concluded that their situation did fall within the scope of Directive 2004/38.
заключих, че тяхното положение попада в приложното поле на Директива 2004/38.
that the refugees concerned may therefore not fall within the scope of the Convention.
е възможно по тази причина засегнатите лица да не попаднат в обхвата на приложение на конвенцията.
Results: 328, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian