те изискват
they requirethey demandthey needthey requestthey callthey takethey ask
те поискат
they requestthey wantthey askискат
wantwishwannaaskseekwould likeneedlikedemanddesire те молят
they askthey begthey requesti pray
This will surely fuel the ambition of German critics further, so that they request that rules be enforced by a supra-political body.
Това със сигурност ще амбицира германските критици още повече, за да поискат правилата да бъдат налагани от надполитически орган.participants should have access to their data if they request it.
участниците би трябвало да имат достъп до техните данни, ако поискат това.But the refugees and migrants can't choose in which country they request asylum,” Merkel said at the summit.
Но бежанците и мигрантите не могат да избират в коя страна да поискат убежище", добави тя.the Court of Auditors all the information they request from us.
на Сметната палата цялата информация, която изискват от нас.They should be free to determine the date until which they request producers to complete the operations,
Те следва да бъдат свободни да определят датата, до която те изискват от производителите да приключат с дейностите,So, the bank involved in a transaction deduct the cash from the account of payer when they request a cashier's check,
Така че банката, участваща в транзакция, приспада парите от сметката на платеца, когато те поискат касов чек,They should be free to determine the date until which they request producers to complete the grubbing-up measure,
Те следва да бъдат свободни да определят датата, до която те изискват от производителите да приключат с мерките по изкореняване,When site owners want to display new scopes on their Web pages, they request that custom scopes be added,
Когато собствениците на сайтове трябва да се покаже нов обхвати на своите уеб страници, те изискват, че да се добавят обхвати по изборend of life care, that they request medical aid in dying," it said in a statement.
предсмъртна грижа, че те молят за медицинска помощ при умирането,” каза тя в изявление.However, in individual cases we are authorized to provide information about your data to competent authorities if they request your data for the purpose of fulfilling their legal powers(e.g. criminal prosecution).
Обаче, в отделни случаи сме оправомощени да съобщаваме вашите лични данни на компетентните органи, ако те изискват вашите данни с цел изпълнение на законни правомощия(например наказателно преследване).However, we are entitled in individual cases to provide information about your data to the relevant authorities if they request your data for the purpose of fulfilling their legal powers(e.g. law enforcement).
Обаче, в отделни случаи сме оправомощени да съобщаваме вашите лични данни на компетентните органи, ако те изискват вашите данни с цел изпълнение на законни правомощия(например наказателно преследване).all police events where they request EMS on standby.
всички полицейски събития, където те искат EMS в режим на готовност.I cannot envisage any situation where they request or we agree to any moves to go to war,” Hunt told MPs.
не мога да си представя ситуация, при която те да поискат или ние да се съгласим с каквито и да било стъпки за прибягване до война", каза Хънт.or services they request from B2MATCH or our Clients using our Platform,
продукти или услуги, те изискват от Cvent или нашите клиенти използват нашите приложения,or services they request from IGI using our Applications,
продукти или услуги, те изискват от Cvent или нашите клиенти използват нашите приложения,or services they request from Cvent or our Customers using our Applications,
продукти или услуги, те изискват от Cvent или нашите клиенти използват нашите приложения,or services they request from B2B Wizard or our Clients using our platform,
продукти или услуги, те изискват от Cvent или нашите клиенти използват нашите приложения,They are given help dependant on the way and the volume of which they request it, but also dependant on what they give in return.
Дава им се помощта според начина и в обема, в който я поискат, а също и според това те какво дават в замяна, тъй като, в изпълнение на Закона за еквивалентността,They requested timely licensing decisions from the Department of Commerce,
Те поискаха своевременни решения за лицензиране от Министерството на търговиятаThey requested, that the records be sealed in order to protect the family.
Те поискали тези данни да бъдат запечатани за да предпазят семейството.
Results: 48,
Time: 0.0583