A SIGN in Czech translation

[ə sain]
[ə sain]
znamení
sign
mark
signal
omen
cue
token
indication
markings
znak
sign
character
mark
emblem
symbol
crest
sigil
insignia
token
badge
ceduli
sign
a cédula
a ceduia
a cedula
says
projev
speech
show
manifestation
token
sign
expression
act
address
display
gesture
cedule
sign
placard
nápis
sign
inscription
banner
the writing
label
writing
says
words
lettering
graffiti
známka
sign of
stamp
grade
mark of
indication of
trace of
tags
evidence of
symptom of
hallmark of
známku
grade
stamp
sign
mark
tag
em
postmark
signál
signal
reception
service
beacon
cue
message
sign
transmission
symbol
icon
sign
token
chevron
emblem
idol

Examples of using A sign in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yeah. There's a sign in the front that says"Lou's Tavern.
U vchodu visí cedule" Louova hospoda.- Jo.
We know that a sign tells you that we do not let go.
Víme, že nápis ti říká, abys nás nepustil.
We're unable to meet any demands unless he releases a hostage as a sign of goodwill.
Nemůžeme dostát požadavkům, dokud nepropustí rukojmí jako známku dobré vůle.
If that's not a sign from Ares, I don't know what is.
Pokud tohle není signál od Área, tak už vážně nevím.
Not a sign of her.
Ani stopy po ní.
I saw a sign, Phyllis.
Viděl jsem značku, Phyllis.
I'm making a sign for the'niners game so mom can see us on tv.
Dělám nápis na zápas Niners, aby nás mamka viděla v TV.
No… but it may be a sign of serious psychological illness!
Ne… Ale může to být příznakem závažného psychického onemocnění!
Look for a turn and it says there's a sign.
Hledej odbočku, musí tu bejt cedule.
Edgar, as a sign of good faith.
Edgare, jako známku dobré vůle.
As a sign of goodwill before final negotiations.
Jako signál dobré vůle před závěrečným vyjednáváním.
Not a sign of them, Frou-Frou.
Ani stopy po nich, Fru Fru.
We just passed a sign to Bethlehem.
Minuli jsme značku do Betléma.
I give you this ring as a sign of our marriage.
Dávám ti tento prsten jako symbol našeho manželství.
Of course, but this wasn't actually a sign that was on the wall.
Samozřejmě, ale tohle vlastně nebyl nápis ze stěny.
The graphical price pattern"Diamond" is a sign of a subsequent reversal of an existing trend.
Grafický cenový model"Diamant" je příznakem následujícího otočení existujícího trendu.
My elementary school. There was a sign across the street from.
Naproti mé základce byla cedule.
As a sign of good faith. They want you to release a hostage first, Edgar.
Chtějí, abyste nejdřív propustil rukojmí, Edgare, jako známku dobré vůle.
Ashley is twirling a sign out in the hot sun?
Ashley točí cedulí na slunci?
It's just a sign that I tell them they can go.
Je to jen signál pro mě, že vás mohu pustit.
Results: 3765, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech