SIGN in Czech translation

[sain]
[sain]
znamení
sign
mark
signal
omen
cue
token
indication
markings
podepsat
sign
signature
znak
sign
character
mark
emblem
symbol
crest
sigil
insignia
token
badge
nápis
sign
inscription
banner
the writing
label
writing
says
words
lettering
graffiti
ceduli
sign
a cédula
a ceduia
a cedula
says
cedule
sign
placard
značka
brand
mark
sign
plate
marker
label
make
tag
trademark
name
podpis
signature
sign
autograph
známka
sign of
stamp
grade
mark of
indication of
trace of
tags
evidence of
symptom of
hallmark of

Examples of using Sign in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On the subway platform in the middle of the night. I am not gonna sign anything.
Na platformě metra uprostřed noci nebudu podepisovat nic.
I return it to you, as a sign of good faith.
Vrátím vám ji… jako projev dobré víry.
You can sign in and drop it off like everyone else.
Podepište se a můžete jít jako ostatní.
And you should pay for it. And if you haven't changed the sign, that's your problem.
A pokud jste nezměnil cedulku, je to váš problém.
A message to you:"you're a rat. You thought it was a sign.
Tys říkala, že je to podpis, zpráva pro tebe:"Seš krysa.
This photo named Ethics Green Road Sign Over Clouds was taken by author Feverpitch.
Tato fotografie s názvem etika zelené dopravní značka nad mraky je vyfocena autorem Feverpitch.
You know, make sure the gas is turned off, sign the health insurance forms.
Dát bacha, jestli je vypnutej plyn, podepisovat formuláře ke zdravotnímu pojištění.
That's all we're talking about here… sign the form.
To je vše, o čem tu mluvíme… podepište formulář.
And cooperation between our two great agencies. As a sign of mutual respect.
A spolupráce mezi našemi dvěmi úžasnými agenturami. Jako projev vzájemné úcty.
When you sign a contract with the devil… You better understand the fine print.
Radši si přečti i ty malý písmenka.- My? Když podepíšeš smlouvu s ďáblem.
Sign, I will operate you,
Podepište se, budu Vás operovat
The fact is, I saw the sign in your window advertising a room to let?
Zahlédl jsem u vás cedulku, že pronajímáte pokoje?
And then it's time for some last-minute proposals! Date this, stamp this, sign here!
Termín tady, razítko tady, podpis zde, a je čas na nějaké last-minute návrhy!
Arianna, there's a bar here with a sign that says"Bears Welcome.
Arianno, je tu bar s cedulí co říká"Medvědi jsou vítání.".
I didn't know we had to sign for this tour.
Nevěděl jsem, že bychom měli něco podepisovat.
Sign on the third page and we will get that patched up.
Na třetí stránce to podepište a ošetříme vás.
There's the sign.
Je tady značka.
It's just a sign that I tell them they can go.
Je to jen signál pro mě, že vás mohu pustit.
Just sign here, please.- Randy.
Randy. Podepište se tady, prosím.
You thought it was a sign, a message to you: "you're a rat.
Tys říkala, že je to podpis, zpráva pro tebe:"Seš krysa.
Results: 13269, Time: 0.1508

Top dictionary queries

English - Czech