ACCUSING HIM in Czech translation

[ə'kjuːziŋ him]
[ə'kjuːziŋ him]
ho obvinila
accused him
have charged him
ho obviňovat
blame him
accusing him
nařknul ho
accusing him
ho obvinit
charge him
accuse him
they will blame him
to prosecute him
ho obvinil
accused him
charged him
framed him
to indict him

Examples of using Accusing him in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Suarez family… they were trying to extort Chandler by accusing him of all these horrible things because they were having trouble staying in San Diego.
Se snažila Chandlera vydírat tím, že ho obviní ze všech těch odporných věcí, protože měli potíže s pobytem v San Diegu.
She then launched into a tirade against him that was so shocking, accusing him of utter irrationality,
Pak zahájila příval nadávek proti němu, což bylo otřesné. Obvinila ho z naprosté iracionality,
Started saying a lot of shit, accusing him of being involved in her fiancé's death, and it got out of control.
Začala nadávat a obvinila ho ze smrti svého snoubence a vymklo se to kontrole.
Apparently, Hank has been stalking Jason for weeks, accusing him of being a child molester,
Hank evidentně Jasona už týdny sledoval, obvinil ho, že obtěžoval děti
Her ring, the one he would sold his Fiat for, now sat twisted off her finger and accusing him atop the radiator.
Její prsten, kvůli kterému prodal auto nyní ležel na topení a obviňoval ho.
I saw Clive giving a Rodney King-quality beat-down to some guy named Ray, accusing him of snitching?
Viděla jsem, jak se Clive pokouší vymlátit duši z nějakého chlápka jménem Ray, a obviňuje ho z donášení.- Donášení ohledně čeho?
Accusing him of witchcraft. His owners would beat him hard to set an example for the others.
Vinili ho z čarodějnictví. Jeho majitelé ho tvrdě mlátili pro příklad ostatním.
I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
Už takhle dlužím tomu muži omluvu za to, že jsem ho obvinil z vraždy jeho švagrové.
You're saying that I concocted this scenario where he took her to assuage my guilt about accusing him in the first place?
Tvrdíš, že jsem si vymyslel scénář, ve kterém ji unesl, hlavně proto, abych zmírnil vinu kvůli tomu, že jsem ho obvinil?
the Parisians set upon Fust accusing him of black magic.
Pařížané Fusta napadli a obvinili ho z černé magie.
If I go to the museum, I would be able… the curator's surly enough without us accusing him.
Kdybych šla do muzea, byla bych schopná… Správce je dost nevrlý už tak, aniž bychom ho obvinili.
I'm thinking of the message you posted on Gideon Latimer's website accusing him of being the son of the devil.
Mám na mysli komentář, který jste napsal na stránku Gideona Latimera, kde ho obviňujete z toho, že je to zplozenec ďábla.
And, inevitably- as luck would have it here too- it launched this campaign only after Prime Minister Berlusconi had made a legitimate claim for compensation from two left-wing newspapers that had defamed him, accusing him of disgraceful behaviour, accusations based on
A nevyhnutelně, také šťastnou náhodou, zahájila tuto kampaň hned poté, co předseda vlády Berlusconi vznesl legitimní nárok na odškodnění vůči dvěma levicovým novinovým titulům, které jej pomluvily, obvinily jej z ostudného chování, což jsou obvinění založená na naprostých smyšlenkách,
Trent McAllister accused him of raping his daughter, Bali.
Trent McAllister ho obvinil ze znásilnění Bali.
The wife accused him of molesting one of their children.
Manželka ho obvinila, že jedno z jejich dětí obtěžoval.
Diaz accused him of buying oil from radical Jihadists.
Diaz ho obvinil z kupování ropy od radikálních džihádistů.
I have accused him of being cowardly, and overly cautious.
Jsem ho obvinila z zbabělý, a příliš opatrný.
and Sean accused him of theft and swore vengeance.
Sean ho obvinil z krádeže a přísahal odplatu.
We can't accuse him without something concrete.
Nemůžeme ho obvinit bez ničeho konkrétního.
Stringer accused him of hunting for the flag on his own.
Stringer ho obvinil, že hledá vlajku sám.
Results: 43, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech