ANY SORT in Czech translation

['eni sɔːt]
['eni sɔːt]
nějaký
nějaké
nějakou
nějakého

Examples of using Any sort in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He thinks it's a crackpot Following any sort astrological patterns.
Myslí si, že může jít o nějakého blázna, který následuje nějaký astrologický vzorec.
Don't think being Finnerman's boy offers you any sort of protection.
Nemyslete si, že vám to, že jste hošík Finnermanové, dává nějakou ochranu.
We're miles from any sort of structure. Towards what?
K čemu? Jsme na míle od nějaké budovy?
he will never have any sort of meaningful relationship.
nebude mít nikdy nějaký smysluplný vztah.
And he's never had any sort of… a lady friend?
Svou přítelkyni? A to nikdy neměl nějakou.
We're miles from any sort of structure.
Jsme na míle od nějaké budovy.
During your childhood, did you have any sort of military experience?
Měla jsi jako dítě nějakou vojenskou zkušenost?
Why don't you check her background, see if she's got any sort of record back in Florida?
Zkontroluj její minulost, jestli nemá nějaké záznamy na Floridě?
As a child, did you have any sort of military experience?
Vojenskou zkušenost? Měla jsi jako dítě nějakou.
Sheriff, has this building undergone any sort of renovations since 1988?
Šerife, prošla tahle budova od roku 1988 nějakou renovací?
Would he ever get into any sort of trouble on his nights out?
Mohl se někdy dostat do nějakých problémů, když si takhle v noci vyrazil?
Getting any sort of weapon is almost impossible.
Dostat se k nějakým zbraním je skoro nemožné.
Not because it's any sort of competition, but it ruins my view, look.
Ne že by to byla nějaká konkurence, ale kazí mi výhled.
Any sort of physical contact at all?
Došlo vůbec k nějakému fyzickému kontaktu?
If I'm any sort of hero today, it's not because of my speed.
Pokud jsem dnes nějakým hrdinou, není to díky mé rychlosti.
Does she have any sort of personality?
vůbec nějakou osobnost?
Do you have any sort of plan of how you will provide for her financially?
Máš vůbec nějaký plán, jak ji finančně zabezpečit?
Victims have a visceral fear response to liquid of any sort.
Oběti mají bytostnou hrůzu z tekutin všeho druhu.
I have a horror of any sort of broth. No, thank you.
Ne, děkuji. Mám hrůzu z jakéhokoliv druhu vývaru.
Toby, they need to know. That lettering, does it make any sort of sense?
Toby, potřebují něco vědět o znacích, mají nějaký význam?
Results: 96, Time: 0.092

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech