ARE PURSUING in Czech translation

[ɑːr pə'sjuːiŋ]
[ɑːr pə'sjuːiŋ]
sledují
watching
follow
they're tracking
monitor
eyes
pursue
pronásleduje
haunts
chasing
follows
in pursuit
stalks
pursues
hunting
persecutes
jdou
go
are
they're coming
walking
get
they're moving
they're heading
they're goin
follow
prosazují
promote
pushing
enforce
advocate
assert
are pursuing

Examples of using Are pursuing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the Hungarian MEPs are pursuing a very dangerous policy of pointedly
maďarští poslanci sledují velmi nebezpečnou politiku,
For other shareholders in the company it is an advantage to know that they have the company's employees on board as shareholders, who are pursuing the same objectives.
Pro akcionáře podniku je výhodou, když vědí, že vedle dalších akcionářů mají na své straně i zaměstnance podniku, kteří sledují stejné cíle.
Half the bogeys are pursuing Daggers 3 and 4. We got the other half hot on our tail.
Polovina stíhaček jde po Dýce 3 a 4, druhá půlka nám dýchá na záda.
Police are pursuing the suspect who, according to witnesses, murdered a man
Policie sleduje podezřelého, který podle svědků zavraždil muže tím,
We're pursuing the theory he might be ex-Forces,
Máme teorii, že by mohlo jít o bývalého vojáka,
We think that certain other parties that are pursuing him have something other than a fair trial in mind.
Myslíme si, že některé další strany které se ho pronásledoval mít něco jiného, než na spravedlivý proces na mysli.
For people who are pursuing happiness, the six-figure salary, and all the mumbo-jumbo that goes along with it,
Ti lidé, kteří se honí za štěstím a jako předpoklad k tomu automaticky počítají vysoký plat,
Most of the Member States are pursuing a welfare policy as well as an activation policy,
Většina členských států provádí sociální i aktivační politiku a snaží se osoby,
Now, if you reveal that the police are pursuing from that angle, the abductor might panic,
Teď, když to odhalíte před tím, než to policie prozkoumá, může únosce zpanikařit,
Then you will be back on his radar, and it won't seem like you're pursuing him.
Pak s ním navážeš kontakt a nebude to vypadat, že ho uháníš.
Successive governments in Israel are pursuing a policy of trying to suppress the Palestinian people's wish to live freely on their land by using the iron fist
Jednotlivé po sobě jdoucí vlády v Izraeli sledují politiku, ve které se snaží potlačit touhu palestinského národa žít svobodně ve své zemi používáním železné pěsti
Instead, the large Member States, individual Member States, are pursuing their own strategies in this area
Místo toho velké členské státy- jednotlivé členské státy- prosazují vlastní strategii v této oblasti,
However, you are pursuing- not for technical reasons,
Vy však, nikoli z technických, ale z politických důvodů, sledujete jiný cíl: předháníte se ve snižování nákladů
The partners are providing their financial contributions to the budget of the ITER organisation and are pursuing conscientiously the necessary joint technical preparations for the technical
Partneři poskytují své finanční příspěvky do rozpočtu organizace ITER a svědomitě pracují na na nezbytných společných technických přípravách pro technické
This is because if we want to set up a genuine internal market for relationships between companies and consumers and are pursuing that, we must establish, at the same time, a balance between a high level of protection for consumer rights
Chceme-li totiž vybudovat funkční vnitřní trh se vztahy mezi společnostmi a spotřebiteli a usilujeme o to, musíme zároveň dosáhnout rovnováhy mezi vysokou úrovní ochrany práv spotřebitelů
realise that some EU Member States are pursuing unacceptable policies in this area from the point of view of respect for fundamental rights.
některé členské státy Evropské unie prosazují v této oblasti politiky, které jsou z hlediska dodržování základních práv nepřípustné.
Seven of Nine is pursuing him, she's efficient, she will succeed.
Sedmá z Devíti ho pronásleduje. Je schopná, dokáže to.
Agent semple is pursuing the shooter!
Sempleová pronásleduje střelce!
Little did they suspect that they were pursued by pirates.
Piráti. Neměly nejmenší potuchy, že je pronásledují.
You think someone's pursuing you using facial recognition software?
Myslíte, že vás někdo pronásleduje s použitím programu na rozpoznání obličeje?
Results: 46, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech