BE HANDLED in Czech translation

[biː 'hændld]
[biː 'hændld]
zvládnout
handle
do
make
manage
cope
able
pull
get
can
se zacházet
be treated
be handled
být řešena
be addressed
be dealt with
be handled
be resolved
manipulovat
manipulate
handle
tamper
manipulative
být zvládnuto
be handled
be done
se vyřídit
be handled
out
být zacházeno
be treated
be handled
být zpracovány
be processed
be handled
být vyřízeny
být vyřízena
se to vyřešit

Examples of using Be handled in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How would this be handled at the company you work for?
Jak by se to řešilo ve vaší firmě?
No, this, uh, this has to be handled in person.
Ne, tohle se musí projednat osobně.
Sir, he can be handled at lunch time with the typist.
Pane, může být zvládnut při obědě se sekretářkou.
I am a person who believes things should be handled face-to-face.
Věřím, že se věci mají řešit přímo.
He's not the sort that can be handled easily.
On ale není zrovna z těch, kteří se nechají snadno vyřídit.
These things can always be handled.
Tyhle věci se vždycky dají vyřešit.
Guns must be handled with care.
Se zbraní musím zacházet opatrně.
That can be handled.
To se dá zařídit.
It's an administrative matter that can be handled internally.
Jde o organizační záležitost, která se dá řešit vnitřně.
Then you understand how it has to be handled.
Pak chápete, jak musí být postupováno.
We wanted to see how that was gonna be handled.
Chtěli jsme vidět, jak by to zvládal.
Any move on the latverian embassy has to be handled.
Každý krok na latverské ambasádě můsí být proveden.
Some things are just business, Charlie, and should be handled as such.
Některý věci je prostě třeba řešit pracovně a ne jinak.
must be handled carefully.
musí být jednáno opatrně.
This has to be handled internally.
Tohle musíme vyřídit interně.
Consequently, more than ever, scientific results should be handled with the utmost care.
Proto je více než kdy v minulosti třeba s vědeckými výsledky zacházet s mimořádnou pečlivostí.
This can be handled.
Tohle se dá vyřešit.
the task has to be handled within a strict limit of time.
celý úkol musí zvládnout v přísném časovém limitu.
Once the maximum temperature is achieved, the heating elements must be handled with care as they will become brittle.
Jakmile je dosaženo maximální teploty, musí se zacházet s topnými tělesy opatrně, protože se stávají křehkými.
The fact that some insurers and Member States do not observe these arrangements must be handled better.
Skutečnost, že některé pojišťovny a členské státy tato opatření nedodržují, musí být řešena lépe.
Results: 84, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech