BE THE SAME in Czech translation

[biː ðə seim]
[biː ðə seim]
samý
být stejné
be the same
be equal
be identical
be similar
be equally
být stejně
be as
be just as
nebude stejný
be the same
's not gonna be the same
nebude stejné
be the same
's not gonna be the same
být stejná
be the same
be equal
be exactly
samé
samým
mít stejné
have the same
be the same
have similar
shodovat
match
consistent
be the same
nebude stejnej

Examples of using Be the same in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The unit used must be the same as for the sales quantity column.
Měrná jednotka musí být stejná jako je množství prodeje.
It will never again be the same.
Už nikdy to nebude stejné.
And the world will never be the same.
A svět už nikdy nebude stejný.
It's not gonna be the same, but we're gonna figure it out.
Nebude to to samé, ale na něco přijdeme.
Level of the application may be the same, but different heights achieve a more natural look.
Výška nanášení může být stejná, ale různou výškou dosáhnete přirozenější vzhled.
And, yes, the world will never be the same in some ways.
A v určitém ohledu už svět nikdy nebude stejný.
Sylar… and nothing will ever be the same.
A nic… už nikdy nebude stejné.
The direction I'm headed it might not be the same as August.
Nemířím úplně tím samým směrem jako August.
The rules have to be the same for everybody.
Pravidla musí být stejná pro každého.
It just wouldn't be the same.
Nebylo by to to samé.
your life will never be the same.
bude váš život nikdy nebude stejný.
And nothing can ever be the same.
A nic už nikdy nebude stejné.
Cohesion policy must be the same for both urban and rural areas.
Politika soudržnosti musí být stejná jak pro městské, tak i venkovské oblasti.
Might not be the same as August. The direction I'm headed.
Nemířím úplně tím samým směrem jako August.
Your life… it will never be the same.
Tvůj život… už nikdy nebude stejný.
We knew our lives would never be the same.
Jsme věděli, že už nic nebude stejné.
Of course. So, will the line-up be the same?
Samozřejmě. Budou hrát ty samé kapely?
The direction I'm headed might not be the same as August.
Nemířím úplně tím samým směrem jako August.
The sale price of the ticket of each series must be the same in every series.
Prodejní cena losu každé loterie musí být stejná ve všech sériích.
We knew our lives would never be the same.
Věděli jsem, že už nic nebude stejné.
Results: 370, Time: 0.0986

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech