CIVILITY in Czech translation

[si'viliti]
[si'viliti]
zdvořilost
courtesy
civility
politeness
polite
pleasantries
laskavosti
favor
favour
kindness
courtesy
solid
slušnost
decency
courtesy
grace
polite
propriety
politeness
decorum
civility
respectability
civilizovanosti
civility
of civilisation
civilization
zdvořilosti
courtesy
civility
politeness
polite
pleasantries
laskavost
favor
favour
kindness
courtesy
solid
uctivosti

Examples of using Civility in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
a time of refinement and civility?
Do časů… uhlazenosti a zdvořilosti?
if not civility.
Someone should teach you some civility.
Někdo by vás měl naučit trochu zdvořilosti.
And, a stonking row is much more illuminating than civility.
A ošklivý řádek je mnohem osvícenější než zdvořilost.
Lex is head of the Civility Club.
Lex šéfuje klubu zdvořilosti.
But civility is important. Gus, I understand that you're disappointed with the cutbacks.
Gusi, já chápu, že jsi zklamaný z těch škrtů, ale zdvořilost je důležitá.
Because this is my speech on civility.
Protože… protože tohle je můj projev o zdvořilosti.
Let us come together, restoring civility to our debates, transparency to our governance!
Postavme se transparentnost v našem vládnutí. a obnovme zdvořilost v našich debatách!
We can attempt some semblance of civility, can't we?
Že se můžeme pokusit alespoň o trošku zdvořilosti, co?
It's called civility.
Tomu se říká zdvořilost.
This is what a world without civility looks like.
Takhle vypadá svět bez zdvořilosti.
restoring civility to our debates.
a obnovme zdvořilost v našich debatách.
You wanna try that again with some civility?
Nechceš to zkusit znova s trochou zdvořilosti?
I guess that will be a good test of your pleasantness and civility.
Hádám, že to bude dobrý test tvé příjemnosti a zdvořilosti.
He's not at the peak of civility this morning.
Dnes ráno není plný zdvořilostí.
What do you know about my civility?
Co ty víš o mé slušnosti?
With civility. Without hatred.
Ale se slitováním. Ne z nenávisti.
This mask of innocence and civility does not fit you very well.
Ta nevinná a zdvořilá tvář ti moc nesluší.
Barry was treated with great civility and was asked questions about England.
Jednali s Barrym velmi zdvořile a ptali se ho na Anglii.
I'm out there on the front lines fighting for civility.
Stojím v první linii boje za civilizovanost.
Results: 90, Time: 0.1026

Top dictionary queries

English - Czech