COMING BACK in Czech translation

['kʌmiŋ bæk]
['kʌmiŋ bæk]
se vrátí
back
returns
gets back
he comes back
comes home
will go back
gets home
will be home
will come
se vrací
returns
's coming back
back
coming
goes back
heading back
návratu
return
coming back
going back
getting back
comeback
re-entry
reentry
reinstatement
recurrence
se vrátíš
you get back
you come back
you return
you go back
are you coming
you get home
you would come
you will come
se nevrátí
's not coming back
returns
doesn't come back
gets back
back
won't come back
's not going back
cesty zpět
going back
way back
coming back
do-overs
take-backs
se vracíš
you're going back
you're coming
you return
do you go back
are you heading back
do you come
you're getting back
se vracíte
you're going back
coming back
back
you're coming
you're returning
will you go back
do you return
se nevrátíš
don't you go back
you don't come back
come back
you get back
you return
you're not coming back
you won't come back
you're not going back
you wouldn't come back
you won't go back
vracející se
returning
coming back
recurring

Examples of using Coming back in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There was no coming back for us… and for Mitch especially.
Nebylo cesty zpět pro nás a už vůbec ne pro Mitche.
Never coming back.
I thought you were coming back tomorrow.
Myslel jsem, že se vrátíš zítra.
Bullshit. You cut him loose because you knew Mike Ross was coming back here.
Pustil jsi ho, protože jsi věděl, že se sem vrátí Mike Ross. Kecy.
The dead coming back to the living, Trust me. that's not a good thing.
Věřte mi. Není dobře, když se mrtví vrací k živým.
There is also possibility of accommodation and coming back the next day.
Je zde i možnost ubytování i návratu druhý den.
But you keep coming back, and I don't know what to do with you.
Ale vy se stále vracíte, a já nevím, co s vámi dělat.
Ain't you never coming back?
To už se nikdy nevrátíš?
Now, coming back on the track, very slippery here.
Teď se vracíš na dráhu, tam to hodně klouže.
There is no coming back, you will just stop.
Není cesty zpět, prostě se zastavíš.
Vaness-Vaness-Vanessa's never coming back.
Vanessa už se nevrátí.
I thought you were coming back to the office.
Myslel jsem, že se vrátíš do kanceláře.
Abby! If Mortimer's coming back for the services, we will need another hymnaI.
Budeme potřebovat další sborník. Abby! Jestli se Mortimer vrátí na obřad.
I have students coming back from his office.
Mám studenty, kteří se vrací z jeho kanceláře.
Killer coming back to the scene?
Vrah vracející se na místo činu?
You keep coming back.
Pořád se vracíte.
You keep coming back.
Ty se pořád vracíš.
Sam, I thought you were never coming back.
Same, myslela jsem, že se nikdy nevrátíš.
Once I get there, there's no coming back.
Jakmile se tam dostanu, není cesty zpět.
never coming back.
nikdy se nevrátí.
Results: 1540, Time: 0.1132

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech