CONDONE in Czech translation

[kən'dəʊn]
[kən'dəʊn]
přehlížet
ignore
overlook
condone
disregard
look past
be blind
omlouvat
apologize
be sorry
apologise
justify
apology
condone
excuses
tolerovat
tolerate
condone
stand
intolerable
to be tolerant
odpustit
forgive
forgiveness
prominout
forgive
excuse
pardon
sorry
condone
souhlasit
agree
accept
consent
approve
match
concur
correspond
agreeable
endorse
yes
promíjejí
schvalovat
approve
approval
pass
endorsing
sanction
to agree
schvaluješ
approve
you condone

Examples of using Condone in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We cannot condone any violence, including the recent suicide attack which has been referred to.
Nemůžeme promíjet žádné násilí, včetně nedávného sebevražedného útoku, který zde byl zmíněn.
You condone this evil, then?
Vy tedy s tím zlem souhlasíte?
or even condone it.
nebo to dokonce schvaluje.
I can condone poor swordsmanship, but not bad manners.
Špatného šermíře mohu přehlédnout, ale nevychovaného ne.
I can't condone these bombings, but I understand the fear behind them.
Nemůžu přehlédnout ty útoky, ale chápu ten strach, z kterého pramení.
Although I officially cannot condone the… you know?
Ale oficiálně nemohu podporovat ty… však víte?
Or condone or… or wish to benefit?
Nebo přimhouřila oko nebo… si přála z toho profitovat?
I cannot condone this… new fangled vision of private belief and personal grace.
Nemůžu podpořit tuto novou vizi… soukromé víry a osobního privilegia.
We neither condemn nor condone what goes on in those locations.
Neodsuzujeme, ani neospravedlňujeme co se v těch oblastech děje.
Who would condone something like that?
Kdo by omlouval něco takového?
The church can't condone what you did.
Církev vám nemůže prominout to, co jste udělal.
The president will not condone anything that antagonizes the Americans unnecessarily.
Nebude ospravedlňovat nic, co by bylo v rozporu Američané zbytečně.
I can't… condone whatever's going on between the two of you.
Nemohu podporovat to, co se děje mezi vámi dvěma.
Do you really think we would condone a terrorist attack against innocent civilians?
Myslíš, že bychom připustili, aby terorista zabil nevinné civilisty?
Because we can't condone communism, Jeffrey?
Protože nemůžeme podporovat komunismus, Jeffrey.- Komunismus?
Well, as your queen I absolutely cannot condone it.
Dobře, jako královna to absolutně nemohu přehlédnout.
I cannot condone it.
Nemohu ho podpořit.
I cannot condone an act of sacrilege with my presence.
Nemohu svou přítomností podporovat svatokrádežný čin.
And you were not raised to stand by and condone it.
A tebe nevychovali pro to, abys stál stranou a přehlížel to.
I would never condone her actions.
Nikdy bych její čin neomlouval.
Results: 120, Time: 0.1308

Top dictionary queries

English - Czech