DEMOCRATIC REFORMS in Czech translation

[ˌdemə'krætik ri'fɔːmz]
[ˌdemə'krætik ri'fɔːmz]
demokratické reformy
democratic reforms
demokratických reforem
democratic reforms
demokratickým reformám
democratic reforms

Examples of using Democratic reforms in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For those who seek democratic reforms, it is also clear that such courage/dissent is met with harassment
Těm, kteří usilují o demokratické reformy, je rovněž jasné, že taková odvaha a opozice narazí na šikanu
we are faced with the problem of supporting the journey towards democratic reforms with greater concrete action.
25. října čelíme problému větší a konkrétnější podpory cesty k demokratičtějším reformám.
civic freedoms of Belarusians and begins democratic reforms.
občanské svobody a zahájí demokratické reformy.
because I believe that the EU must help Ukraine implement democratic reforms and European values,
EU musí Ukrajině pomoci provést demokratické reformy a zavést evropské hodnoty
also be no doubt about the fact that numerous democratic reforms have been carried out as part of the process of Europeanisation in Turkey, as a result of which the negotiating framework for Turkey's accession was agreed on 3 October 2005.
součást procesu poevropštění Turecka již proběhla řada demokratických reforem, a díky tomu byl dne 3. října 2005 odsouhlasen rámec pro jednání o přistoupení Turecka.
effectively encourage good behaviour and democratic reforms.
účinně podněcovat správné jednání a demokratické reformy.
stimulate the advancement of modernising, democratic reforms in Turkey.
podnítila postup modernizačních, demokratických reforem v Turecku.
to the concept of conditionality of aid which aims to reward countries that are most actively setting out on the road to democratic reforms and respect for human rights.
na koncepci podmíněnosti pomoci, jíž by se měly odměňovat země, které nejaktivněji kráčejí po cestě k demokratickým reformám a k dodržování lidských práv.
rooms of the house- maybe even the roof one day- while the legal and democratic reforms constitute the very foundations of any new EU member's construction.
místnosti domu- možná nakonec vytvoří i střechu domu-, zatímco právní a demokratické reformy představují absolutní základy stavby kteréhokoli nového člena Evropské unie.
generally speaking, the rule of law and democratic reforms in Turkey.
obecně řečeno v záležitostech právního státu a demokratických reforem v Turecku.
Finally, our third amendment:'expresses its solidarity with the demonstrators who demand democratic reforms and improved living conditions;
A konečně náš třetí pozměňovací návrh:"vyjadřuje svou solidaritu s demonstranty, kteří požadují demokratické reformy a zlepšení životních podmínek;
the fact that'the conclusion of such an agreement should depend on the capacity of the Syrian authorities to carry out the expected democratic reforms in tangible form.
přičemž"uzavření takovéto dohody by mělo záviset na schopnosti syrských orgánů provést hmatatelné demokratické reformy, které se od nich očekávají.
the pace of negotiations depends on the progress made in legal and democratic reforms- and especially on their implementation.
rychlost jednání závisí na pokroku dosáhnutého v oblasti právních a demokratických reforem, a zejména na jejich uplatňování v praxi.
despite Turkey's continuing refusal to recognise Cyprus and despite the fact that the democratic reforms are at a standstill.
Turecko neustále odmítá uznat Kypr a navzdory skutečnosti, že demokratické reformy jsou na mrtvém bodě.
which is facing a major gamble politically and in terms of democratic reforms.
jenž čelí velkému riziku z hlediska politiky a demokratických reforem.
full liberties, democratic reforms and the rule of law in the partner countries of the neighbourhood policy.
plnohodnotných svobod, demokratických reforem a právního státu v partnerských zemích, na něž se vztahuje politika sousedství.
to develop close relations with neighbouring countries as well as to enable these countries to implement democratic reforms, based on respect for human rights,
stability na hranicích s Evropskou unií, úzkou spolupráci se sousedními zeměmi a umožnit těmto zemím zavedení demokratických reforem, které jsou založeny na respektování lidských práv,
we call upon the Russian Government to do its utmost to ensure that the road to democratic reforms taken by Russia,
aby učinila vše, co bude v jejích silách, pro zajištění toho, aby cesta k demokratických reformám, jíž se Rusko vydalo, a jeho následná spolupráce
countries in the region. Since the'Rose Revolution', the Georgian Government has consistently implemented democratic reforms, modernising its country
příklad pro ostatní země v tomto regionu Od"růžové revoluce" gruzínská vláda bez přestání zavádí demokratické reformy, a tím tuto zemi modernizuje
real freedom, democratic reforms and the rule of law in neighbouring partner countries.
plnohodnotných svobod, demokratických reforem a právního státu v sousedních partnerských zemích.
Results: 59, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech