NECESSARY REFORMS in Czech translation

['nesəsəri ri'fɔːmz]
['nesəsəri ri'fɔːmz]
nezbytné reformy
necessary reforms
reforms required
potřebné reformy
necessary reforms
reforms needed
nutných reforem
necessary reforms
nezbytných reforem
necessary reforms
potřebných reforem
necessary reforms
nezbytnými reformami

Examples of using Necessary reforms in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that this is also a way of encouraging Georgia to implement all the necessary reforms that the President, just a few days ago,
jsou také prostředkem, jímž povzbudíme Gruzii, aby provedla všechny nezbytné reformy, které jsou zapotřebí v oblastech svobody,
encourage Croatia to implement the necessary reforms on the ground and without delay.
povzbuzovat Chorvatsko k neprodlenému provedení nutných reforem v zemi.
It is important to note that EU integration prospects serve as the strongest incentive for the Balkan countries to undertake necessary reforms and also as a factor for regional stability.
Je důležité si uvědomit, že vyhlídky na začlenění do EU jsou pro balkánské země nejsilnější motivací k tomu, aby provedly potřebné reformy, a slouží také jako faktor stability celého regionu.
Incentives must encourage the necessary reforms to financial systems in Member States,
Pobídky musí podnítit nezbytné reformy finančních systémů členských států,
they constitute a point of reference designed to ensure that Member States move in the right direction by taking the necessary reforms and then remain on the right road.
státy hospodářské strategie koordinovat a vytvoří referenční bod k zajištění toho, že se členské státy pomocí nutných reforem posunou správným směrem a zůstanou na správné cestě.
it must be followed by all the member countries as part of a privileged partnership with a view to achieving the necessary reforms.
ji musí všechny členské země dodržovat jako součást privilegovaného partnerství s cílem uskutečnit potřebné reformy.
study abroad, together with help in developing democracy and implementing the necessary reforms, are just a couple of examples of areas in which the EU can
studia v zahraničí spolu s pomocí v rozvoji demokracie a provádění nezbytných reforem, představují jen několik příkladů toho, ve kterých oblastech by EU mohla
Accession negotiations with Croatia can be completed in the first half of 2011 provided that the necessary reforms continue to be pursued resolutely by,
Přístupová jednání s Chorvatskem mohou být ukončena v první polovině roku 2011, pokud budou i nadále energicky prováděny nezbytné reformy, zejména pokud bude pokračovat boj proti korupci,
The Commission must also look closely at including Moldova in the group of countries in the western Balkans as the aid offered to neighbouring countries to help implement the necessary reforms must continue in a fair manner.
Komise musí také pečlivě posoudit zařazení Moldavska do skupiny zemí západního Balkánu, protože pomoc poskytovaná sousedním zemím, která jim má pomoci v provedení nezbytných reforem, musí spravedlivě pokračovat.
The constitution, the new constitution should not be any excuse to not pull out all the stops immediately to ensure that all necessary reforms, especially those connected with Article 301, are realised.
Ústava, nová ústava, by neměla být výmluvou, proč okamžitě nenasadit všechny páky na to, aby se zabezpečilo uskutečnění všech potřebných reforem, zejména těch, které jsou spojené s článkem 301.
Indeed, it is vital to ensure a stable policy framework until the mid-term review of the Europe 2020 Strategy in 2014 for Member States to have enough time to implement the necessary reforms.
Skutečně je velice důležité zajistit stabilní politický rámec až do přezkumu strategie Evropa 2020 v polovině období v roce 2014, neboť to členským státům poskytne dostatek času, aby podnikly nezbytné reformy.
have the courage to take the right measures, but it may be very serious if we avoid the necessary reforms.
situace může být velmi vážná, pokud se budeme vyhýbat přijetí nezbytných reforem.
social forces which are favourable to pursuing the necessary reforms to consolidate the country's democracy and development.
sociálním silám, které souhlasí s uskutečňováním potřebných reforem s cílem upevnit demokracii a rozvoj země.
first half of 2011, provided that the necessary reforms continue to be pursued.
ukončena v první polovině roku 2011, jestliže budou nadále prováděny nezbytné reformy.
Albania have not yet been able to complete the necessary reforms requested in the road map to justify the exemption of the visa requirement.
měsících se Bosně ani Albánii zatím nepodařilo dokončit nezbytné reformy požadované v plánu, které opravňují k získání osvobození od vízové povinnosti.
we are firmly committed to helping with the necessary reforms, in order to come out of this crisis.
jsme pevně zavázáni pomoci s potřebnými reformami, abychom tuto krizi překonali.
the unresolved issue of the integration of ethnic groups is preventing Macedonia from achieving further progress and implementing the necessary reforms to ensure the principles of the rule of law and democracy.
nedořešená problematika integrace etnických skupin brání Makedonii v dosažení dalšího pokroku a v provádění reforem nezbytných k zajištění zásad právního státu a demokracie.
Contemporaneously, it will promote political dialogue on necessary reforms which aim to strengthen the cooperation between the two parties, by supporting a partnership framework in
Současně bude podporovat politický dialog o nezbytných reformách zaměřený na posilování spolupráce mezi oběma stranami prostřednictvím podpory rámce pro partnerství,
in which we need to introduce the necessary reforms in order to face up to a world that is changing in terms of its problems,
kde musíme prosadit nezbytné reformy, abychom čelili světu, který se, pokud jde o jeho problémy, jeho odpovědi
Moldova because I understand that the assistance that the EU has provided to Moldova is essential for that country to be able to implement necessary reforms and to achieve the desired political stability, with complete respect for the principles of the democratic rule of law.
spolupráci mezi Evropskou unií a Moldávií, protože chápu, že pomoc, kterou EU poskytuje Moldávii, je nezbytná pro zavádění nutných reforem a pro dosažení požadované politické stability v této zemi společně s úplným dodržováním zásad demokratického právního státu.
Results: 58, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech