DOES NOT CHANGE in Czech translation

[dəʊz nɒt tʃeindʒ]
[dəʊz nɒt tʃeindʒ]
nemění
doesn't change
does not alter
isn't gonna change
won't change
modify
not germane
unchanged
wouldn't change
have not changed
změnu
change
amendment
difference
shift
alteration
amending
altering
modification
transition
nezměníš
change
you can't change
don't turn
won't matter
you don't mind

Examples of using Does not change in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the hair length setting does not change.
nastavení délky vlasů se nezmění.
If Sacred Heart Elementary for Girls does not change its name post-haste.
Pokud si Křesťanská základní škola pro dívky nezmění své jméno na"nespěchá.
What is in itself… does not change,!
Co je dokonalé, se nemění!
There is nothing in the world that does not change. But do not despair.
Nezoufej však. Ve světě nic nezůstává neměnné.
People like her does not change.
Lidi jako ona se nezmění.
Huck… A monster does not change.
Hucku…- Monstrum se nezmění.
This, however, does not change our objective or our time frame.
Ani časový rámec. Nicméně, tohle nezmění náš cíl.
That does not change my own personal view that soil protection is not an area that should be regulated at EU level.
To nemění můj osobní názor, že ochrana půdy není oblastí, která by měla být regulována na úrovni EU.
It does not change anything, it does not improve anything and it does not implement the new requirements resulting from the Treaty of Lisbon.
Nic nemění, nic nezlepšuje a neprovádí nové požadavky vyplývající z Lisabonské smlouvy.
but that fact does not change.
ale tento fakt nezměníš.
That I am also Barney of the olives and apples pizza. Being from Colu does not change the fact.
A být z Colu nemění skutečnost, že jsem také Barney z olivovo-jablečný pizzi.
But that fact does not change. now you could wave the flag of ireland all you want, me brother.
Vlnění vlajky Irska je to co chci, bro, ale tento fakt nezměníš.
Being from Colu does not change the fact that I am also Barney of the olives and apples pizza.
A být z Colu nemění skutečnost, že jsem také Barney z olivovo-jablečný pizzi.
Me brother, that fact does not change. Now, you could wave the flag of Ireland all you want.
Vlnění vlajky Irska je to co chci, bro, ale tento fakt nezměníš.
But it does not change the fact We cannot begin to comprehend that this mega-structure is being commandeered.
Architekturu takto velkého objektu, to ale nic nemění na faktu, Nejsme schopni pochopit
but that fact does not change.
ale tento fakt nezměníš.
The changed setting does not change the setting of the Primary Subtitle Language,
Změněné nastavení nemění nastavení položek Primary Jazyk titulků,
Fixed spread does not change depending on the volatility of the market and always remains equal
Fixovaný spread se v závislosti na volatilitě na trhu nemění a zůstává rovným výši,
Your honor, as compelling as Ms. Pena's personal story may be, it does not change the facts of this case.
Vaše Ctihodnosti, ať je osobní příběh slečny Peňové jakkoliv přesvědčivý, nemění to fakta tohoto případu.
The fact that Mr Bush, through his tough policy, has managed to protect the American people against a second September 11 does not change matters much.
Skutečnost, že se pan Bush snažil ochránit Američany před druhým 11. zářím, na věci mnoho nemění.
Results: 123, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech