EFFORTS MADE in Czech translation

['efəts meid]
['efəts meid]
úsilí
effort
work
endeavor
endeavour
commitment
pursuit
aspirations
snahy
efforts
trying
attempts
endeavours
endeavors
aspirations
pursuit
striving
quest
snahu
effort
trying
attempt
desire
pursuit
endeavour
quest
don't make

Examples of using Efforts made in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We also welcome the efforts made to ensure that participation in the programme is as broad as possible.
Také vítáme snahy vynaložené na to, aby byla účast na tomto programu co nejširší.
I acknowledge the efforts made by Commissioner Ferrero-Waldner in giving a positive response to Parliament's request for an electoral observation mission in the light of this situation.
Kvituji úsilí vynaložené komisařkou Ferrero-Waldner při pozitivní reakci na žádost Parlamentu o vyslání volební pozorovací mise vzhledem k nastalé situaci.
Despite efforts made and initiatives carried out by the IWC(International Whaling Commission),
Navzdory veškerému úsilí a iniciativám předkládaným IWC(Mezinárodní velrybářskou komisí)
Mr President, my political group supports and wants to recognise the efforts made by all the political groups in this House to support the motion for a resolution that we will adopt tomorrow.
Pane předsedo, moje politická skupina podporuje a respektuje úsilí, které vynakládají všechny politické skupiny této sněmovny na podporu návrhu usnesení, který budeme zítra schvalovat.
I welcome the efforts made to improve Europe's multilateral action,
Vítám úsilí vynaložené na zlepšení mnohostranných opatření Evropy
The experience of the last accessions- and I shall conclude here- shows that the efforts made in relation to the European agenda do pay off.
Zkušenosti s posledním rozšiřováním- a tím skončím- ukazují, že úsilí vynaložené v souvislosti s evropskou agendou se vyplácí.
Therefore, I can only welcome all expressions of interest and the efforts made by Parliament to be closely involved.
Mohu tedy jen uvítat veškeré projevy zájmu a veškeré úsilí ze strany Parlamentu o úzkou spolupráci.
bilateral agreements between Member States and third countries do not endanger the efforts made at European level.
dvoustranné dohody mezi členskými státy a třetími zeměmi neohrožovaly činnost prováděnou na evropské úrovni.
To Mr Arlacchi, I would say that we agree that the efforts made to date have not been sufficiently coordinated.
Panu Arlacchimu bych chtěla říci, že souhlasíme, že úsilí vyvíjené do dnešního dne nebylo dostatečně koordinované.
institutional and administrative efforts made by Romania to join the Schengen area, I think that
institucionálnímu a administrativnímu úsilí, které Rumunsko vyvinulo, aby se mohlo připojit k schengenskému prostoru,
I welcome the efforts made towards deepening trade relations between the Pacific
Vítám úsilí o prohloubení obchodních vztahů mezi Tichomořím
The efforts made by the UN in this regard can obviously not remain without appropriate response,
Snahy OSN v této oblasti samozřejmě nemohou zůstat bez patřičné odezvy,
All the efforts made by the Commission, not only in this dossier but in others that the Commission
Jsem přesvědčena o velké důležitosti všeho úsilí Komise nejen v souvislosti s tímto materiálem,
This report looks at the progress made in all parts of the world in the area of human rights and assesses the efforts made by the EU to promote human rights in its actions and policies.
Tato zpráva sleduje pokrok v oblasti lidských práv ve všech částech světa a hodnotí snahy EU o prosazování lidských práv, její činnost a politiku.
First, I would like to express thanks for the efforts made on the regulation of the trans-European financial system,
Zaprvé bych chtěl poděkovat za snahu o regulování celoevropského finančního systému
I would like to highlight the concern and efforts made to ensure sufficient funding for the EU's strategic lines of development, especially in the
Rád bych upozornil na problém a úsilí o zajištění dostatečných finančních prostředků pro strategické rozvojové cíle Evropské unie,
the rule of law are obviously a fundamental part of this and we commend the efforts made by Armenia following the constitutional reform,
právní stát" je samozřejmě zásadním prvkem a my vítáme úsilí Arménie po ústavní reformě,
the international community has recognised the efforts made by China to respond quickly
mezinárodní společenství uznává úsilí, které Čína vyvinula k rychlé
we all recognise the efforts made by the Commission, the personal pledge from Vice-President Barrot to get things back on track
ale všichni oceňujeme úsilí Komise a osobní nasazení pana místopředsedy Barrota při napravování této situace
It is also important that Africa should have expressed its concern in the face of a crisis on a regional scale, and the efforts made by the African Union in particular
Je také důležité, aby Afrika vyjádřila své obavy vzhledem ke krizi na regionální úrovni, a je nezbytné podporovat úsilí zejména ze strany Africké jednoty
Results: 105, Time: 0.0568

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech