ENDEAVOURS in Czech translation

[in'devəz]
[in'devəz]
úsilí
effort
work
endeavor
endeavour
commitment
pursuit
aspirations
snahy
efforts
trying
attempts
endeavours
endeavors
aspirations
pursuit
striving
quest
se snaží
trying
seeks
attempts
struggle
aims
tryin
strives
snažení
endeavor
effort
trying
endeavours
work
struggle
striving
usiluje
seeks
aims
aspires
pursues
tries
wants
working
efforts
is endeavouring
strives
snahu
effort
trying
attempt
desire
pursuit
endeavour
quest
don't make
snah
efforts
aspirations
endeavors
endeavours
pursuits
attempts
snaze
effort
attempt
trying
pursuit
bid
quest
desire
endeavor
endeavour

Examples of using Endeavours in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On this basis, I urge you to support the Commission's endeavours to ensure that we have a meaningful basis to protect consumers
Na základě toho vás naléhavě vyzývám, abyste podpořili snahy Komise zajistit smysluplnou základnu ochrany spotřebitelů
the nuclear plants and carrying on with his valiant nation-building endeavours and we flushed out our sympathiser.
národ posilujícím snažení a my jsme přinutili našeho sympatizanta odhalit karty.
Central American countries should continue to step up their endeavours towards the prevention and detection of feminicide
zemí Střední Ameriky měly nadále posilovat své úsilí směrující k prevenci
This bead endeavours to aim for your ideas
Tato perle se snaží zamířit do vašich představ,
And things other scientists, you know, wouldn't deal with, he would just explore, and was quite fearless in his scientific endeavours.
A věci, kterými by se ostatní vědci nezabývali, on zkoumal a ve svém vědeckém snažení byl zcela neohrožený.
which means it is even more necessary to make strenuous endeavours at finding fair ways of distributing food products on a world scale.
což znamená, že je ještě potřebnější vyvinout usilovné snahy o nalezení spravedlivých způsobů distribuce potravinářských výrobků v celosvětovém měřítku.
I should like to emphasise quite clearly our endeavours to also promote research in this field to clarify the remaining uncertainties.
Rád bych také jasně zdůraznil naši snahu podporovat vědecký výzkum v této oblasti, který povede k objasnění stávajících pochybností.
Hence, the exhibition endeavours to evaluate the authoress not only for her creative endowments,
Výstava se tedy snaží úročit nejenom autorčino výtvarné nadání,
bring coherence to endeavours to promote human rights.
zavést koherentnost do úsilí o prosazování lidských práv.
I should like to thank the Members very much for all the positive comments, for all the endeavours to stabilise our cereal market.
ráda bych také velmi poděkovala poslancům za všechny pozitivní připomínky, za veškeré snahy stabilizovat náš trh s obilovinami.
marketing support for their innovative endeavours, and other companies were given an honourable mention.
marketingovou podporu pro svoje inovační snažení, dalším společnostem bylo uděleno čestné uznání.
Of all human endeavours, science has had the greatest impact on our lives,
Ze všech lidských snah má věda největší dopad na naše životy,
The Bank also endeavours to expand its relationships with new non-bank intermediaries such as loan funds
Banka se také snaží rozšířit své vztahy s novými nebankovními zprostředkovateli, např. s úvěrovými fondy
Read below to find out how Swiss Markets can help you in your institutional endeavours.
Čtěte dále aby jste zjistili, jak Swiss Markets vám může pomoci při svém Institučním úsilí.
to share with you our charitable endeavours.
sdílí s vámí svoje charitativní snahy.
reflecting the overall mood of the 1960s, is the decisive axis of all his artistic and life endeavours.
související s celkovou náladou 60.1et, je určující osou celkového Knížákova uměleckého i životního snažení.
community practices, and environmental design endeavours that aim to promote inter-generational engagement.
společenskou praxi a úsilí o environmentální design, jehož cílem je podporovat mezigenerační zapojení.
SK The directive on the application of patients' rights in cross-border healthcare endeavours to solve an acute problem.
SK Směrnice o uplatňování práv pacientů při přeshraniční zdravotní péči se snaží řešit velmi naléhavý problém.
Let us do everything we can for Belarusians to see that Europe remembers them and supports their endeavours to gain democracy.
Udělejme vše, co můžeme, aby Bělorusové viděli, že Evropa na ně pamatuje a podporuje jejich úsilí o nabytí demokracie.
by doing so will improve your opportunities in future academic and professional endeavours.
jak potřebujete, a díky tomu zlepšit své možnosti v budoucím akademickém a profesním úsilí.
Results: 104, Time: 0.0851

Top dictionary queries

English - Czech