GOTTA KEEP in Czech translation

['gɒtə kiːp]
['gɒtə kiːp]
musí držet
gotta stick
has to keep
must keep
need to stick
have to stick
must hold
has to hold
got to stick
gotta keep
needs to keep
musíš si udržet
you need to keep
gotta keep
have to keep
you have to maintain
si musí zachovat
must retain
gotta keep
must maintain
musíš si nechat
have to keep
must keep
you need to keep
gotta get knocked
gotta keep
you have to leave
musíte dál
you have to keep
you gotta keep
musím si udržovat
gotta keep up
i have to keep
i will need to keep
musí stále
must still
still has to
gotta keep
must be
still need
musím držet
i have to keep
i have to hold
i must keep
i need to keep
gotta keep
i need to hold
i got to hold
gotta stick
musíme držet
we have to stick
we need to stick
we gotta stick
we have to keep
we must stick
we got to stick
we need to hold
we need to keep
we must stand
we must keep
muset klidnit

Examples of using Gotta keep in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Gotta keep my head clear.
Musím si zachovat jasnou hlavu.
Oliver I think you gotta keep trying things with Denise.
Myslím, že to s Denise musíš dál zkoušet.
Hugo, you gotta keep working. What's the matter?
Co se děje? Hugo, musíš dál pracovat?
That bitch Lucy keeps yanking it away, but you gotta keep kicking.
Ta mrcha Lucy to zničila, ale ty musíš stále kopat.
The trouble with governors is they think they gotta keep their dignity.
Guvernéři si myslí, že si musí udržet důstojnost.
Gotta keep Mike healthy, right?
Musíme udržet Mika zdravého, co?
Gotta keep your gloves up, Forbes.
Musím udržet své rukavice up, Forbes.
Gotta keep the company intact.
Musíme udržet společnost neporušenou.
Gotta keep the game interesting, Dennis.
Musíme udržet hru zajímavou, Dennisi.
Just gotta keep our stories straight, Linden.
Jen se musíme držet našeho příběhu, Lindenová.
Gotta keep the whole thing a secret.
Musíte to udržet v tajnosti.
Just gotta keep lookin.
Jen budu muset dál hledat.
Gotta keep on top of it.
Musíte být stále ve formě.
Someone's gotta keep Tower Records in business.
Nkědo musí udržovat Tower Records v chodu.
Gotta keep it moving, Larry.
Musíš sebou hodit, Larry.
I guess someone's gotta keep things nice
Myslím, že někdo to musí udržet věci pěkné
Someone's gotta keep her spick-and-span.
Někdo to tu musel udržet jako ze žurnálu.
Gotta keep sharp.
Musíme si držet kondici.
Gotta keep a scowl on your f ace.
Musíš se furt mracit.
Gotta keep your eyes open.
Musíš mít oči na stopkách.
Results: 80, Time: 0.1229

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech