HAS FORGOTTEN in Czech translation

[hæz fə'gɒtn]
[hæz fə'gɒtn]
zapomněl
forgot
left
neglected
remember
zapoměl
forget
left
zapomněla
forgot
left
remember
zapomněli
forgotten
left
they neglected
nezapomněl
not forgotten
remember
incidentally
's forgotten
not missing
left
zapomínáš
you forget
zapomíná
forgets
oblivious
to remember

Examples of using Has forgotten in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Endo here has forgotten more about dispensing pain than we will ever know.
Endo ví o bolesti tolik,… je víc, než víme my. že jen to, co zapomněl.
The image the company has forgotten for me.
Ten snímek… Společnost na mě zapomněla.
He who shoots with his hand has forgotten the face of his father.
Střílíš těma rukama, které zapomněli tvář otce.
Who obviously has forgotten how to knock. This is Polly.
To je Polly, která jak vidno zapomněla, jak se klepe.
Everybody else has forgotten the truth.
Všichni ostatní zapomněli pravdu.
The person who brought us here has forgotten the mission. Great!
Výborně. Ta, co nás sem vzala, zapomněla proč!
Great! The person who brought us here has forgotten the mission.
Výborně. Ta, co nás sem vzala, zapomněla proč.
I'm so sorry, Mrs Revelstoke has forgotten it.
Omlouvám se, paní Revelstokeová na něj zapomněla.
The company has forgotten for me. The image.
Ten snímek… Společnost na mě zapomněla.
The company has forgotten for me. The image.
Ten obrázek… společnost na mne zapomněla.
Sometimes I feel the family has forgotten me.
Občas cítím, že rodina na mne zapomněla.
The other half has forgotten you.
Ta druhá půlka na tebe zapomněla.
I think there is a lot this country has forgotten.
Myslím, že tahle země toho hodně zapomněla.
who obviously has forgotten how to knock.
která jak vidno zapomněla, jak se klepe.
Look, no one has forgotten how bravely You fought against theokoles, old friend.
Podívej, nikdo z nás nezapomene, jak statečně -jsi bojoval proti Theokolovi, starý příteli.
The condensa has forgotten there is a companion ship to the Santa Madre.
Hraběnka možná zapomene, že Svatá matka připlula jinou lodí.
And nobody has forgotten you.
Nikdo na tebe nezapomene.
Save me… until everyone has forgotten about this Chinese debacle.
Dokud se na ten čínský debakl nezapomene.
The company has forgotten for me. The image.
Ten obrázek… společnost na mě zapoměla.
No one has forgotten, Your Grace.
Nikdo na to nezapomněl, výsosti.
Results: 146, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech