I'M STARTING TO REALIZE in Czech translation

[aim 'stɑːtiŋ tə 'riəlaiz]
[aim 'stɑːtiŋ tə 'riəlaiz]
začínám si uvědomovat
i'm starting to realize
i'm beginning to realize
i'm beginning to realise
začíná mi docházet
i'm starting to realize

Examples of using I'm starting to realize in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think I'm starting to realize something.
Myslím, že si tozačínám uvědomovat.
But you know what, I'm starting to realize that maybe that pill was not what I needed.
Ale víš co, začínám si uvědomovat, že ten přášek jsem možná nepotřebovala.
I'm starting to realize that, uh, this job is,
Začíná mi docházet, že tahle… tahle práce znamená,
But I'm starting to realize that it's not other people's opinions I should be worried about.
Ale začínám si uvědomovat, že bych neměl dělat názor dle ostatních, ale podle svého.
I care about my job, but I'm starting to realize I care more about you.
Zajímá mě má práce, ale začínám si uvědomovat, že více mě zajímáš ty.
But I'm starting to realize, this was all about you, and beating Veronica at all costs.
Začíná mi docházet, že šlo jen o tebe a o to, porazit Veroniku za každou cenu.
I-I just want to help clean this mess up, but I'm starting to realize that I can't.
Jen jsem to chtěla dát do pořádku, ale začíná mi docházet, že to nedokážu.
Right now I need my best friends around me, and I'm starting to realize that that is not you.
Právě teď kolem sebe potřebuji své nejlepší přátele a začínám si uvědomovat, že ty to nejsi.
And being sick, I'm starting to realize, let's me see things in a way that most people can't.
A jak jsem nemocná, tak si začínám uvědomovat, nutí mě to vidět věci způsobem, jakým moc lidí nemůže.
So now I'm starting to realize that I have got these sexy young men on my tribe.
Takže teď si začínám uvědomovat, že mám v kmenu tyhle sexy mladé muže.
You know, I used to believe you but now I'm starting to realize Bozer was right.
Abys přijel domů, ale teď si začínám uvědomovat, že měl Bozer pravdu.
But now I'm starting to realize Bozer was right. when you would say you were too busy to come home, You know, I used to believe you.
Abys přijel domů, ale teď si začínám uvědomovat, že měl Bozer pravdu. Víš, věřil jsem ti, když jsi říkal, že jsi příliš zaneprázdněný na to.
Halfway home, I'm starting to realize-- wait a minute-- there's a water hose right there next to the air pump.
Na půli cesty si začínám uvědomovat:"Počkej chvíli. Vždyť je tam hadice s vodou hned vedle vzduchový pumpy.
You know, I used to believe you when you would say you were too busy to come home, but now I'm starting to realize Bozer was right.
Víš, věřil jsem ti, když jsi říkal, že jsi příliš zaneprázdněný na to, abys přijel domů, ale teď si začínám uvědomovat, že měl Bozer pravdu.
getting older, I'm starting to realize, there's no way.
s přibývajícím věkem, si začínám uvědomovat, že tu není cesta.
Right now I'm starting to realize, like, I don't wanna do it this way anymore.
Právě teď začínám uvědomovat, jako, já nechci dělat to takhle už ne.
We used to be an item back in the day and I'm starting to realize how much I have missed him.
Před nějakou dobou jsme byli pár a já si začínám uvědomovat, že mi chyběl.
But I'm starting to realize, this was all about you, and beating Veronica at all costs.
Ale já si začínám uvědomovat, je to všechno o vás, a bití Veronica za každou cenu.
Thanks to him, I'm starting to realize That what I need right now, even more than looser pants, Is acceptance.
Díky němu začínám chápat, že co teď potřebuju ještě víc, než volné kalhoty, je možnost vše promyslet.
what led up to it the more I'm starting to realize, I did absolutely nothing wrong.
tím víc si začínám uvědomovat, že jsem neudělala vůbec nic špatného.
Results: 62, Time: 0.132

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech