I CAN'T BEAR in Czech translation

[ai kɑːnt beər]
[ai kɑːnt beər]
nesnesu
i can't bear
i can't stand
i can't take
i can't handle
i can't abide
i'm not putting up
i will not abide
nemůžu snést
i can't bear
i can't stand
i can't take
i cannot abide
neunesu
i can't bear
i can't take
i can't carry
i can't stand
i can't handle
nesnesla bych
i couldn't bear
i would hate
i couldn't stand
nevydržím
i can't stand
i can't
i can't bear
anymore
i won't last
much
won't take
i ain't gonna last
i can no
i would last
nedokážu vydržet
i can't bear
i can't stand
nedokážu unést
i can't bear
i cannot take
nemohu snést
i can't bear
i can't stand
i can't abide
can't bare
neunesl bych
i couldn't bear
nedokážu snášet
nedokážu se vyrovnat

Examples of using I can't bear in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I can't bear that he makes you suffer.
A nemůžu snést, že tě nutí takhle trpět.
Elijah… I can't bear an eternity with no hope of escape.
Nesnesu věčnost bez naděje na únik. Elijahu.
I can't bear it.
Už to nevydržím.
The only thing that I can't bear.
Jediná věc, kterou nedokážu unést.
I can't bear to kill your passion.
Neunesl bych zabití tvé vášně.
But I can't bear… he makes you suffer.
A nemůžu snést, že tě nutí takhle trpět.
He found me here because I can't bear not being with you.
Našel mě tady, protože nesnesu nebýt s tebou.
I can't bear it.
Už to nedokážu snášet.
I can't bear it.
Už to neunesu.
It's too hot I can't bear it.
Je moc horko, nevydržím to.
Mr. Musgrave, sir, I can't bear disgrace.
Pane Musgrave, takovou hanbu nedokážu unést.
I can't bear the thought of the baby winding up like.
Nedokážu se vyrovnat s myšlenkou, že by to dítě dopadlo jako.
I can't bear the thought of losing him.
Nemůžu snést pomyšlení, že ho ztratím.
Sometimes I can't bear it.
Občas to nedokážu snášet.
Fate… I can't bear it!
To je osud… To neunesu! Jsem ztracená!
Might cause fear for that dear girl. I can't bear to think that my actions.
Tomu děvčátku způsobit úzkost. Nesnesu pomyšlení, že mohu.
I can't bear this Okay, you know what?
Víš co? Už to nevydržím.
I can't bear the thought of the baby winding up like… I'm… up nights… haunted.
Nedokážu se vyrovnat s myšlenkou, že by to dítě dopadlo jako.
I can't bear to be with him. I know.
Nemůžu snést být s ním. Já vím.
But I can't bear that life anymore. I won't abandon him.
Ale tenhle život už dál nesnesu. Já ho neopustím.
Results: 224, Time: 0.1055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech